20 likes | 285 Views
This waiata was gifted to NZALT in 2010 by Mr Te Hurinui Bryan Clarke School of Māori, Social and Cultural Studies University of Canterbury. New Zealand Association of Language Teachers Te Rōpū Kaiwhakaako Reo o Aotearoa http://www.nzalt.org.nz. Photo by Alex Scott: alkscott@inspire.net.nz.
E N D
This waiata was gifted to NZALT in 2010 by Mr Te Hurinui Bryan Clarke School of Māori, Social and Cultural Studies University of Canterbury New Zealand Association of Language Teachers Te Rōpū Kaiwhakaako Reo o Aotearoa http://www.nzalt.org.nz Photo by Alex Scott: alkscott@inspire.net.nz
Ngā reo o te Ao (NZALT waiata) The languages of the world The languages of the world are like a chorus of articulate and melodious birds, calling and greeting me Their harmonies soar from the far reaches of mother earth to the highest heavens Their sweet melodies resonate near and far, calling and greeting me. Ko ngā reo o te ao (Bonjour, comment ça va?) He manu kōrihi (Hola, como estan?) He korokoro tuī Karanga, mihi mai みなさん どうぞ よろしく Mai i a Papa ki a Ranginui (Minasan doozo yoroshiku) Ka rere whānui (Schön' Tag, wie geht es euch) He manu tioriori Ko ngā reo o te ao Ko ngā reo o te ao He manu kōrihi He korokoro tuī Ka rere whānui Bonjour, comment ça va? (Ko ngā reo o te ao) Hola, como estan? (He manu kōrihi) Minasan doozo yoroshiku Schön' Tag, wie geht es euch Karanga, mihi mai (x 2) Note: The coloured greetings can be changed according to the language knowledge of the group or the occasion