430 likes | 807 Views
Crase. Estudo aprofundado Prof. João Aramis de Cássio. Avaliação de Conteúdo 1 - Crase 1.1 - Introdução 1.2 - Regras Práticas 1.3 - Casos de crase proibida 1.4 - Casos de uso facultativo da crase 1.5 - Casos sujeitos a verificação 1.6 - Crase em locuções adverbiais.
E N D
Crase Estudo aprofundado Prof. João Aramis de Cássio
Avaliação de Conteúdo • 1 - Crase1.1 - Introdução1.2 - Regras Práticas1.3 - Casos de crase proibida1.4 - Casos de uso facultativo da crase1.5 - Casos sujeitos a verificação1.6 - Crase em locuções adverbiais
Crase é uma palavra de origem grega e significa "mistura", "fusão". • Nos estudos de língua portuguesa, é o nome dado à fusão ou contração de duas letras "a" em uma só. A crase é indicada pelo acento grave (`) sobre o"a". Assim, apesar do uso corrente, crase não é o nome do acento, mas do fenômeno representado através do acento grave.
A crase pode ser a fusão da preposição a com:1) o artigo feminino definidoa(ou as): Fomos à cidade e assistimos às festas.2) o pronome demonstrativo a (ou as): Irei à (loja) do centro.3) os pronomes demostrativosaquele(s), aquela(s), aquilo: Refiro-me àquele fato.4) o a dos pronomes relativos a qual e as quais:Existem comunidades às quais não é possível enviar mensagens.
A ocorrência da crase depende, pois, da verificação da existência de duas vogais "a" (preposição + artigo ou preposição + pronome) no contexto sintático. • Como obrigatoriamente o primeiro a é preposição, exigida quase sempre por um verbo ou um nome, acrase é um fato gramatical estreitamente relacionado à regência verbal e nominal.
Observe as frases:- Encontrei a menina.- Gostei da menina.- Conversei com a menina.- Agradei à menina.Veja que a crase só ocorreu na última frase.
No primeiro caso (Encontrei a menina), o verbo encontrar não exige a preposição a, já que é transitivo direto; por isso, o substantivo menina é precedido apenas de artigo.Nos dois casos seguintes (Gostei da menina e Conversei com a menina), os verbos gostar e conversar, transitivos indiretos, exigem preposição que se contrai (de+a=da) ou não (com a) com aquele artigo.No último caso (Agradei à menina), o verbo agradar, na acepção de "ser gentil", "ser agradável", é transitivo indireto e exige a preposição a, que se contrai com o artigo a resultando em crase.
A primeira regra prática para descobrir se ocorreu ou não a crase é também a mais simples e mais utilizada:
1ª Regra Prática: Substitua a palavra feminina por uma masculina, de mesma natureza. Se aparecer a combinação ao, é certo que ocorrerá crase antes do termo feminino: Amanhã iremos ao colégio / à escola. Prefiro o CorinthiansaoPalmeiras/à Portuguesa. Resolvio problema / a questão. Vouao campo / á praia. As crianças foram ao largo / à praça.
Veja abaixo alguns casos nos quais a substituição pelo substantivo masculino explicitou a não ocorrência da crase (repare que o ao não aparece após a substituição, seja por falta da preposição ou do artigo): Convoquei as alunas / os alunos para a reunião. Fazer bem feito vale a pena / o esforço. É preciso respeitar a sinalização / o regulamento. Este molho cheira a cebola / a alho.
Segunda Regra Prática: A segunda regra a ser verificada consiste em substituir o termo regente da preposição a por outro que exija uma preposição diferente (de, em, por). Se essas preposições não se contraírem com o artigo, ou seja, se não surgirem as formas da(s), na(s) ou pela(s), não haverá crase: Refiro-me a você. (sem crase) Gostode você / Penso em você / Apaixonei-me por você. Refiro-me à menina.(com crase) Gostoda menina / Penso na menina / Apaixonei-mepela menina. Começou a gritar. (sem crase) Gostade gritar / Insiste em gritar / Optou por gritar.
Mais uma regra que deve ser verificada é a de substituir verbos que transmitem a idéia de movimento (ir, voltar, vir, chegar etc.) pelo verbo voltar. Ocorrendo a preposição "de", não haverá crase. E se ocorrer a preposição "da", haverá crase:Vou a Roma. / Volteide Roma.Vou à Roma dos Césares. / Volteida Roma dos Césares.Voltarei a Curitiba e à Bahia. / Voltarei de Curitiba e da Bahia.
A última regra deve ser usada no caso de locuções, ou seja, reunião de palavras que equivalem a uma só idéia. Se a locução começar por preposição e se o núcleo da locução for palavra feminina, então haverá crase:Gente à toa.Vire à direita.Tudo às claras.Hoje à noite.Navio à deriva.Tudo às avessas.
Mais exemplos:Ele estava à procura de trabalho.Pedro estava à busca de aventuras.Ana estava à espera de um prémio.A turma de Paulo está à frente de todas.O problema foi resolvido à maneira de Paulo.O arroz estava à moda da casa.
No caso da locução à moda de, a expressão "moda de" pode vir subentendida, deixando apenas o "à" expresso, como nos exemplos abaixo:Sapatos à Luiz XV.Relógios à Santos Dummont.Bifes à milanesa.Churrasco à gaúcha.Filé à parmesã.
No caso de locuções relativas a horários, somente no caso de horas definidas e especificadas ocorrerá a crase:À meia-noite.À uma hora.À duas horas.Às três e quarenta.
Não haverá crase antes de nomes masculinos:Tenho um fogão a gás.Assisti a jogos memoráveis.Fui a pé.Não compro a prazo.Isto cheira a vinho.Admiro os quadros a óleo.Venho a mando de meu patrão.Escreveu um bilhetinho a lápis.
Não haverá crase antes de verbos:A partir da meia-noite, os alunos saem a passear.Começou a chorar.Cheguei a insistir.Disponho-me a colaborar.Pôs-se a gritar.
Não haverá crase antes de pronomes em geral:Mostre a ela.Disse a mim.Parabéns a você.Isso não interessa a ninguém.Aquilo interessa a qualquer um de nós.
Não haverá crase antes de pronomes de tratamento. Se aparecer Vossa, por exemplo, troque por Você e analise:Refiro-me a Vossa Excelência.Refiro-me a você.
Antes de pronomes indefinidos também não haverá crase:Ele não se prendia a nenhuma mulher.Ele havia declarado amor a certa jovem.
Não haverá crase antes de palavras femininas repetidas:Entraram duas a duas.Estiveram cara a cara.Viram-se frente a frente.Caiu gota a gota.Dia a dia a empresa foi crescendo.
Em geral, não haverá crase antes de nomes próprios de cidades: • Meus advogados retornarão a Brasília em breve. • Entretanto, se o nome da cidade vier determinado, poderá haver crase se a preposição a também estiver presente: • O jovem arquiteto referia-se à monumental Brasília.
Não haverá crase antes da palavra "casa":Fui bem recebido, mesmo tendo chegado tarde a casa.Entretanto, se a palavra "casa" vier determinada, também poderá haver crase:Maria foi à casa da irmã para fazer um empréstimo.
Não haverá crase antes de palavras femininas no plural precedidas de um a:Não vou a festas.A pesquisa não se refere a mulheres casadas.O prêmio só foi concedido a cantoras nacionais.É um assunto relativo a jornalistas especializadas.
Nesses casos de palavras femininas no plural precedidas de um a, este a é preposição, e os substantivos estão sendo usados em sentido genérico.Quando são usados em sentido específico, passam a ser precedidos do artigo as e, então, ocorrerá a crase.Compare as frases abaixo:O estudo não se aplica a pessoas de índole nervosa.O estudo não se aplica às pessoas de que estávamos falando.Você está se referindo a secretárias?Você está se referindo às secretárias desta empresa?
Não haverá crase antes de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo:Recorri a minha mãe.Faremos uma visita a nossa tia.Peça desculpas a sua irmã.
Não haverá crase antes de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo:Recorri a minha mãe.Faremos uma visita a nossa tia.Peça desculpas a sua irmã.
Não haverá crase antes do substantivo terra, em oposição a bordo, a mar:Saiu do navio e chegou a terra.Vendo o tubarão, o nadador voltou logo a terra.
Não haverá crase antes de numerais cardinais referentes a substantivos não determinados pelo artigo:Assisti a duas sessões.Daqui a três semanas muita coisa terá mudado.A fazenda ficava a quatro léguas da cidade.Foi visto a 20 de setembro de 1955.
Mas lembre-se: como vimos anteriormente, usa-se a crase nas locuções adverbiais que exprimem hora determinada. Ainda, usa-se a crase nos casos em que o numeral estiver precedido de artigo.Chegamos às nove horas da manhã.Assisti às duas sessões de ontem.Entregaram-se os prêmios às quatro alunas.
A crase é facultativa diante dos nomes próprios de pessoas, antes de possessivos e depois da preposição até que antecede substantivos femininos, desde que o termo antecedente reja preposição a:Ofereci um presente a (à) Carolina.O porteiro entregou os papéis a (à) minha secretária.Irei a (à) vila.Enviei flores a (à) Paula.Vou até a (à) escola.Fui até as (às) últimas conseqüências.Não te dirijas a (à) tua terra nem a (à) minha.Até a (à) praia.
Algumas expressões adverbiais de lugar formadas por nomes de cidades, estados e países aceitam o uso do artigo definido feminino. Nesses casos, se houver também a presença da preposição a, haverá crase. Você poderá fazer a verificação da ocorrência do artigo definido feminino por meio da troca do termo regente:Vou à Bahia (Vim da Bahia / Estou na Bahia)Vou a Florença. (Vim de Florença / Estou em Florença)Vou à Itália (Vim da Itália / Estou na Itália)
A ocorrência da crase com os pronomes aquele(s), aquela(s) e aquilo depende apenas da verificação da presença da preposição que antecede esses pronomes:Veja aquele monumento / aquela praça / aquilo.(O verbo ver é transitivo direto, portanto, não há preposição)Refiro-me àquele jardim / àquela praça / àquilo.(O verbo referir-se é transitivo indireto e rege a preposição a)
A crase com o pronome a qual é detectável pelo expediente da substituição do termo regido feminino por um termo masculino:A professora àqual devo meu aprendizado já se aposentou.O professor ao qual devo meu aprendizado já se aposentou.Muitas das alunas àsquais ele dedicou seus estudos estiveram presentes à homenagem de ontem.Muitos dos alunos aos quais ele dedicou seus estudos estiveram presentes à homenagem de ontem.
Foi caçada a bala. (É a bala que foi caçada?)Foi caçada à bala. (Coitada... Será que tomou algum tiro?)Bateu a máquina. (Será que ele bateu o carro?)Bateu à máquina. (Usando a máquina de escrever até hoje, hein?)Tranquei a chave. (Trancou a chave? Onde?)Tranquei à chave. (Trancou usando a chave.)
Cortou a faca. (Terá a própria faca sido cortada?)Cortou à faca. (Alguém cortou alguma coisa usando a faca.)Vendeu a vista. (Será que alguém vendeu os olhos?)Vendeu à vista. (Vendeu para pagamento imediato.)Coloquei a venda. (Que venda, no olhos?)Coloquei à venda. (Eu coloquei alguma coisa para vender.)
Veio a tarde. (O tempo passa tão rápido, não é?)Veio à tarde. (Ele veio durante a tarde.)Combateremos a sombra. (A sombra atrapalha a visão.)Combateremos à sombra. (Combateremos sem que ninguém perceba).