310 likes | 465 Views
Websites. Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts. Wat zoeken we op het internet?. Wat zoeken we op het internet?. informatie: specifieke, recente of nuttige informatie
E N D
Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts
Wat zoeken we op het internet? Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Wat zoeken we op het internet? • informatie: specifieke, recente of nuttige informatie • voordeel, voorsprong, inzicht, iets onverwachts • informatie die verband houdt met je niche. • update de informatie elke dag of elke week • consequente marketing • vertrouwen opbouwen (2) specifiek product/dienst: • vlot bestelsysteem en snelle levering • duidelijk voordeel van de aankoop • voldoening van de aankoop (3) koopjes: alle mogelijke koopjes en voordelen (4) amusement: • zorg dat je content aantrekkelijk blijft • zorg dat de internetgebruiker niet verveeld raakt. Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
doelgroep • Voor wie is de website bestemd? • Wat zoekt de internetgebruiker op je website? • Geef de internetgebruiker wat hij zoekt Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
doelgroep • Website van een grote bank • Wie bezoekt de website? • Tot welke categorieën behoren de bezoekers? • Is er informatie voor elke categorie bezoekers? • Ga eens kijken op de website van bv. ING, KBC, BNP Paribas • Vind je deze categorieën terug? • Is de informatie duidelijk gestructureerd en voldoende? • Krijg je vlot toegang tot de informatie? Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Klanten: 1a individuele klanten 1b instellingen en bedrijven 1c rijke mensen (private banking) • Investeerders en aandeelhouders • Journalisten en mensen die algemene informatie zoeken over de bank • Kandidaat-werknemers Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Hoe krijg je de internetgebruiker op je site? Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Verkeer • Search engine optimization // Search engine positioning • Informatie • Reclame • Sociaalnetwerksites • Internet directories • ... Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
AIDA • A = Trek de Aandacht • I = Wek Interesse op • D = Creëer Verlangen (Desire) • A = Zet aan tot Actie Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
AIDA INHOUD VORM Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Wat vind je vervelend als je een website bekijkt? ... Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Ik haat ... • Veel „toeters en bellen”: de lay-out is belangrijker dan de inhoud • Slordige, verouderde lay-out • Traag inladen • Onduidelijke structuur, je weet niet wat je waar moet zoeken • Veel doorklikken om bij de nodige informatie te komen • Te veel tekst, te weinig informatie • Slordige teksten: spellingsfouten, slechte zinsconstructies, slechte vertalingen • ... Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Technisch • Snelle pagina’s • Kleine foto’s • Gepaste kleuren • Correcte, werkende links • Goede navigatie • Overzichtelijke structuur Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.plum.com.pl Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.plum.com.pl • Wiemy jak wywołać trwały ruch na stronie użytkowników zainteresowanych treścią Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Content • Geef de bezoeker wat hij zoekt • Kwalitatief hoogstaande content • Hou het simpel • Informatie voor iedereen begrijpelijk • Niet te veel jargon • Geen „literaire” copywriting • Correcte spelling en grammatica Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Content • Alle info over één onderwerp op één pagina. • Maak volledige pagina’s • Dwing de lezer niet om voortdurend verder te klikken • Scrollen is gemakkelijker dan doorklikken • Niet te veel hyperlinks naar subpagina’s met meer informatie • 250 woorden is een optimale tekst • Voldoende tekst om alle voordelen te belichten Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Content • Hoofdtitels en tussentitels • Gebruik voldoende witruimte • Maak korte paragrafen • Benadruk je kernpunten • Unique selling proposition • Voordelen (benefits) Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Keywords • Hoe kies je de juiste sleutelwoorden? • Brainstormen • Onderzoeken • Kiezen: kies twee of drie sleutelwoorden per pagina • Kies voor gecombineerde sleutelwoorden = key phrase: • Enkelvoudige sleutelwoorden krijgen veel concurrentie • Internetgebruikers zoeken specifieke info en voeren gecombineerde sleutelwoorden in • Zo krijg je meer doelgericht verkeer binnen • Doeltreffendheid van een sleutelwoord • Populariteit van een sleutelwoord = hoeveel keer is het onlangs ingevoerd • Concurrentie = hoeveel sites verschijnen er als je dit woord invoert Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Keywords • Gebruik sleutelwoorden in je tekst • Gebruik twee of drie sleutelwoorden per pagina en gebruik ze twee- of driemaal per pagina (250 woorden) • Gebruik sleutelwoorden in de hoofdtitels en tussentitels • Gebruik sleutelwoorden in en rond hyperlinks • Gebruik sleutelwoorden in allerlei combinaties en context • Gebruik de sleutelwoorden in zinvolle context • Maak sleutelwoorden vet • Gebruik je sleutelwoord bovenaan en onderaan de tekst Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Keywords • Spam voor search engines: • Teksten die geoptimaliseerd zijn voor één sleutelwoord • Tweemaal hetzelfde sleutelwoord na elkaar • Sleutelwoorden in absurde, zinloze context Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Action • AIDA • Maak het de bezoeker gemakkelijk • Goede contactpagina • Goed verkoopsysteem • Duidelijke instructies & info Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Contact • Twee opties: • E-maillink die opengaat in een mailprogramma • Formulier • Hoe kies je? => wat weet je over je publiek? • Willen ze een internetformulier invullen? • Gebruiken ze een browser die aan een e-mailprogramma is gelinkt? • Hebben ze specifieke vragen of past alles in het formulier? • Hoe kies je? => Wat weet je over jezelf? • Wil je dat de vragen worden voorgesorteerd? • Wil je geen spam binnenkrijgen? • Kan je alle mails beantwoorden die je binnenkrijgt? Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.scabal.pl Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Structuur • Hoe stel je de structuur op • Kaartjes met alle info/pagina’s die je op de website wilt • Kaartjes ordenen volgens hoofdmenu, submenu’s • Link de kaartjes aan elkaar • Homebutton op elke pagina • Gemakkelijk doorklikken naar contactpagina Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Localisatie Vertaling Localisatie van websites • Aanpassen aan de plaatselijke cultuur, gebruiken • Niet alles is vertaalbaar of begrijpelijk Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.jampol.pl Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Localisatie Od 15 lat dostarczając Państwu nasze wyroby kierujemy się dążeniem do osiągania ich najwyższej jakości przy zachowaniu racjonalnych cen. Specyfiką runa leśnego w każdej postaci jest to, że sięgacie Państwo po te produkty zaledwie kilka razy w roku. Wiąże to się z głęboko osadzonym w słowiańskiej tradycji zwyczajem spożywania grzybów w okresach świątecznych. Dlatego też szczególnie chętnie kupujemy grzyby i owoce leśne przed Świętami Bożego Narodzenia i Wielkiej Nocy. W tym właśnie czasie pragniemy aby nasze stoły były obfite a znajdujące się na nich potrawy wyjątkowej jakości. Będziemy służyć Państwu w tych dążeniach nie tylko w tych okresach ale również przez cały rok i przez wiele następnych lat. Walory smakowe i estetyczne naszych produktów oraz nasze handlowe do nich podejście podziela coraz więcej kupców renomowanych hipermarketów i centrów dystrybucyjnych, a dotychczasowa współpraca z AHOLD, TESCO, Auchan, JMD, Makro, NETTO, INTERMARCHE i innymi utwierdza nas w słuszności dotychczasowych poczynań. Budującym dla nas jest również systematyczny wzrost eksportu naszychwyrobów. Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Localisatie Aanspreekvorm U / jij Pan, Pani, Państwo / ty Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Nadwarciańska Ścieżka Dydaktyczna (Puszczykowo – Kątnik 5 km) – głównym tematem 9-przystankowej ścieżki jest Warta będąca wschodnią granicą Parku. Na trasie można napotkać też ślady bobra, poznać niewielką rzeczkę Wirynkę, pomnikowe sosny i dęby, obserwować wodne ptaki. Najciekawsze są jednak starorzecza w rezerwatem „Zalewy Nadwarciańskie”. • Nadwarciańska Ścieżka Dydaktyczna – Het Didactisch Pad langs de Warta (Puszczykowo – Kątnik 5 km): het hoofdthema van dit pad met negen stopplaatsen is de Warta, die de oostelijke grens van het park vormt. Langs dit pad vindt u sporen van bevers, ontdekt u de kleine rivier Wirynka en monumentale dennen en eiken, en kunt u watervogels observeren. Het interessantst zijn echter de oude rivierbeddingen in het reservaat „Zalewy Nadwarciańskie” (De Waterplassen aan de Warta). Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
oponeo.pl oponeo.nl • Vergelijk de Poolse en Nederlandstalige versie van de website van de bandenwinkel Oponeo • Hoe is de website gestructureerd? • Zijn er verschillen in de structuur tussen versie NL en versie PL? • Welk soort content zie je? • Hoe wordt AIDA toegepast? • Wat zijn de goede en slechte kanten van de websites? Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch