140 likes | 233 Views
Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft L’Union Européenne investit dans votre avenir. „Mobilitätszentrale der Großregion“ « Centrale de mobilité de la Grande Région » Pressekonferenz Conférence de presse 20.09.2012 Verkéiersverbond Luxemburg. En présence de:
E N D
Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft L’Union Européenne investit dans votre avenir „Mobilitätszentrale der Großregion“« Centrale de mobilité de la Grande Région »PressekonferenzConférence de presse20.09.2012Verkéiersverbond Luxemburg • En présence de: • M. le Président du Conseil d’Administration du Verkéiersverbond Romain Diederich • M. Le Président du Groupe de Travail «Transports en commun et infrastructures de transports» du Conseil Économique et Social de la Grande Région Dr. Matthias Schwalbach
Migrations journalières sur toutes les frontières de la Grande Région • PendlerInnenströme auf allen Grenzen der Großregion • Plus grand marché du travail transfrontalier au sein de l’Union Européenne • GrößtergrenzübergreifenderArbeitsmarktinnerhalb der Europäischen Union • Déplacements professionnels et commerciaux • Fahrten für Arbeit und Einkauf GrenzgängerInnenströme in der Großregion 2010 Flux transfrontaliers dans la Grande Région 2010 Source / Quelle: www.grande-region.lu
StetswachsendeGrenzpendlerInnen-zahlen Der luxemburgischeBallungsraumistihrAnziehungspunkt • StarkeNachfragevomgrenzüberschreitendenVerkehr • Herausforderung der Mobilitätauf der Ebene der Großregion Flux de frontaliers en croissance constante Dont l’aire fonctionnelle urbaine de Luxembourg est le centre de gravité • Importante demande de transports transfrontaliers • Enjeu de la mobilité à l’échelle de la Grande Région Densité de travailleurs frontaliers en 1991, 1998 et 2005 Source : MODU GrenzarbeiterInnendichte 1991, 1998 et 2005 Quelle : MODU
Nur 7,2 % der 520.000 täglichengrenzüber-schreitendenFahrten mit demÖPNV Seuls 7,2 % des 520.000 trajets transfrontaliers quotidiens réalisés en transports en commun • Trotz des breitenAngebotesvonlokalenundinterregionalenBussenundZügen Malgré une offre variée de bus et trains locaux et interrégionaux • Sättigung des Straßenverkehrs, StausundUmwelt-verschmutzung • Saturation du réseau routier, embouteillages et pollution Heutebestehendegrenzüberschreitende ÖPNV-Verbindungen Réseau de transport en commun transfrontalier existant Source / Quelle: GR-Atlas
Unübersichtlichezwischen den unterschiedlichenÖPNV-Bertreibern verstreute Information Informations éparpillées entre les différents opérateurs de transports Aperçu de l’offre de transport en commun dans la Grande Région Source : GR-Atlas
Vertikaleund horizontale Koordinierungdringenderforderlich Coordination verticale et horizontale indispensable
Luxembourg • Saarland • Rheinland-Pfalz • Lorraine • Wallonie • Interreg-Projekt„Mobilitätszentrale der Großregion“ • Projet Interreg «Centrale de mobilité de la Grande Région»
Mit der Unterstützung des Europäischen Fonds fürRegionaleEntwicklung (EFRE) • AufBetreibenvomWirtschafts- undSozialausschuss der Großregion (WSAGR) • Avec le soutien du Fonds Européen de Développement Régional (FEDER) • A l’initiative du Comité Economique et Social de la Grande Région (CESGR) 446.250 € 50 % co-financé par l’UE 30 Monate / mois 01.07.2012 – 31.12.2014
Gemeinsame Kommunikationsstrategie Ziele Objectifs • Stratégie de communication commune • Strukturiertes und transparentes ÖPNV-Angebot in der Großregion • Offre structurée et transparente des transports publics de la Grande Région • Dauerhaftes Netzwerk der ÖPNV-Planung und der Bus- und Bahn-unternehmen • Réseau pérenne des autorités de transport public et des opérateurs de bus et de train
Governance und Zusammenarbeit • Technische Arbeitsgruppe • Lenkungsausschuss des Projektes Aktionen Actions • Gouvernance et coopération • Comité de Pilotage du projet • Groupe de Travail technique • Kommunikation und Information • Dachmarke mit einem gemeinsamen Erscheinungsbild • Fahrplanauskunft dank der Datenbankverbindung • Communication et information • Marque-chapeau avec une apparence commune • Plateforme d’information multimodale grâce à l’interconnexion des données
MeineFahrt • Uhrzeiten • Reisedauer • Umsteigemöglichkeiten • Störfallmanagement • Alternative Verbindung • … SEARCH Mon trajet • Horaires • Durée • Correspondances • Chantiers et incidents • Itinéraire alternatif • …
Le Verkéiersverbond et ses partenaires vous souhaitent une bonne Semaine Européenne de la Mobilité ! Der Verkéiersverbondund seine Partner wünschenIhnennocheineschöneEuropäischeMobilitätswoche ! Merci firÄrOpmierksamkeet !
Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft L’Union Européenne investit dans votre avenir „Mobilitätszentrale der Großregion“« Centrale de mobilité de la Grande Région »PressekonferenzConférence de presse20.09.2012Verkéiersverbond Luxemburg Pauline Pupier Chargée de projet INTERREG INTERREG-Projektmanagerin pauline.pupier@cdt.lu