210 likes | 614 Views
Nederlands in Frankrijk . Vlaams in Frans-Vlaanderen Nederlands in standaard Frans. Vlaams in Frans-Vlaanderen. Nederlands gaat achteruit Door het Picardisch (late me) Door het Frans (Louis XIV) Trigenerationeel. Nederlands in het standaard Frans. Late me Textiel in graafschap Vlaanderen
E N D
Nederlands in Frankrijk • Vlaams in Frans-Vlaanderen • Nederlands in standaard Frans
Vlaams in Frans-Vlaanderen • Nederlands gaat achteruit • Door het Picardisch (late me) • Door het Frans (Louis XIV) • Trigenerationeel
Nederlands in het standaard Frans • Late me • Textiel in graafschap Vlaanderen • Maritieme woordenschat • Gouden eeuw (Holland) • Scheepsbouw • Hydraulica • diamant
Frans in Engeland • Anglo-Normandisch • Willem de Veroveraar (1066) • Engeland drietalig Frans/Engels/Latijn • XIII eeuw: Frans verzwakt • Grammatica’s • Bibbesworth (13de eeuw) • Barkeley (16de eeuw)
Frans in Engeland 2 • Sociale clivage • Normandische kenmerken • k + a • Palatale ch • Oude kenmerken
Frans: kenmerken • Innovatieve fonetiek • ü • a > e • k/g + a • Nasale klinkers • Labiale klinkers: ö, eu, (ü) • Woorderosie • Atone klinker, intervocale consonant • Eindklinker • Secundaire eindmedeklinker, behalve na ǝ
monosyllaben oxytoon liaison en woordgroepen allomorfen predeterminatie • Latinismen en etymologische spelling
Frans: geschiedenis • Serments de Strasbourg (1842)latinismen/gallo-romaans/Frans? • Séquence de Sainte Eulalie (9de eeuw) • Religieuze epiek (9de – 11de eeuw) • Chanson de RolandOxford en Venetië (2 manuscripten)
Francoprovençaals • Ascoli (19de eeuw) • Waar? • Ontstaan: 8ste eeuw vs Frans • a > e (na palataal / einde woord) • Eindklinker bewaard paroxytoon • (u palataliseert niet overal) • k/g + a palataliseert
Frans in Zwitserland • Suisse romande • Frans = prestige + integratie in 19de eeuw • Taal van de hervorming vs katholieke kantons • Oude normen (cf. periferie) • Weinig germanismen
Val d’Aosta • Frans = officiële taal (16de eeuw) • Na Napoleon Italië (Piemonte) • Autonome regio (1946) • Behoud francoprovençaals
Occitaans benaming • Provençaals • Lemosi • Lenga Romana • Occitaans
Occitaans • Gallo-Romaanscf. Frans: kl, etc. / ü / eindvocaal • Romania continua (conservatismen) • Behoud intervocale consonant • Geen diftongering • Au • Vocalisme (specifiek)u > ü o > u a > o
Kruispunt van de Romania • Noord (limousin) ~Frans • Zuid (provençaals + languedocien) • Gascon ~Spaans
Noord-Occitaans (~Frans) • k/g + a palataliseert • s (+ occlusief) verdwijnt • Zuid-Occitaans • Provençaals (~Franse invloed) • Eindmedeklinker valt • Nasalisering van klinker • “r grasseyé” • l vocaliseert • Languedocien (~Catalaans) • v = b • Nasale eindklinker verdwijnt • Oxytoon (Frans) ~paroxytoon (Occitaans) ~mobiel (Spaans/Italiaans)
“Accent du Midi” • Open [ᴐ] • Onvolledige nasalisering • e muet • Oxytoon en paroxytoon
Provençaals: geschiedenis • Administratieve teksten (10de eeuw) • Alba • 11de eeuw: epiek (Boécis, SteFoid’Agen) • Hoofse lyriek (1100) • Koiné gecodificeerd • Catharen (13de eeuw) • Villers-Cotterêts (16de eeuw) • Franse Revolutie • Renaissance provençale • Romantiek: félibrige Mistral (Mirèio)
Occitaans: spelling • Félibrige = provençaals • Alibert: languedocien (= occitan référentiel)
Gascon • Gascondisch = Provençaals? • Descort • Leys d’amors • Historisch politiek • Etnisch • Taalkundig
Gascon: kenmerken • Ibero-romaanse kenmerken • f- • v = b • Prosthetische klinker voor r- • mb, nd • Particularismen • ll > r • Intervocale n • Occitaanse kenmerken
Val d’Aran • Béarnais in Catalonië