470 likes | 623 Views
Buddhizmus a Chosŏn időszakban és a japán megszállás időszakában (1910-1945). Alapfogalmak. sangha Vinaya ekay ā na samādhi tathāgatagarbha, Pratītyasamutpāda 12 nidāna Chogye Tae-go. A koreai buddhista kolostor. A "Három Drágakő" kolostorok:
E N D
Buddhizmusa Chosŏn időszakban és a japán megszállás időszakában (1910-1945)
Alapfogalmak • sangha • Vinaya • ekayāna • samādhi • tathāgatagarbha, • Pratītyasamutpāda • 12 nidāna • Chogye • Tae-go
A koreai buddhista kolostor A "Három Drágakő" kolostorok: • Tongdo-sa --- Buddha (Buddha-relikviák) • Haein-sa --- Tan (Kánon) • Songgwang-sa --- Közösség (a legtöbb szerzetes
Haein-sa "a nyugodt tenger tükröződése" Mester Sung-un és I-chong csodatétele (a beteg királynő és a fa) 802. Tripitaka Koreana • Songgwang-sa "Növő fenyő kolostor", Chinul (1158-1210) , szerzetesek és világi hívők
Tongdo-sa "átmenet a megvilágosodásba", hagyományos Sǒn-kolostor, 646 Chajang építtette (Sǒndok királynő uralk. alatt) ő hozta el a Buddha-relikviákat.
Kín. feng-shui, kor. p'ungsu • Hwaǒm irányzat • Haein-to (sāgaramudrā-mandala) (NB! háló-példázat) • Popkye-to (dharmadhātu-mandala)
Ilchu-mun (jap. torii) "one mind" • Sari pagodák, sztúpák • Sa-ch'on wang: É ---ereklyetorony, Ny --- kard, D --- sárkány, drágakő, K --- lant
Purimun "nem kettő kapu" • Chonggo-ru "dob- és harangtorony" • Taeung-chon "központi Buddha csarnok" építészeti és ideológiai közp." Vairocana (dharmakāya), jelentős szerepe van a Hwǒom tanításokban VIII. sz.-tól
Kwanum-chon (Kwanseum) • Chichang-chon (Chichang) • Ch'ilsong • Sansin
Chosŏn kori buddhizmus 1392-1910 Yi Sŏng-kye (T'ae-jo) • Koryŏ időszak vége • a buddhizmusban fontosabb szerepet kap a külsőség, a szertartások • a filozófia háttérbe szorul • az ideológiai háttér fokozatosan a konfucianizmus lesz: An Hyang (1243-1306) Sung bir.
Chosŏn általános jellemzők • erőteljes Ming orientáció • filozófiai alapja: Chŏng Tojŏn munkássága, mely a Chŏson törvényeknek is alapul szolgál • a konfucianizmus: politikai kulcshelyzet tipikus uralkodó Se-jong (1418-1450) • új társadalmi rétegződés alakul ki • toch’ŏp-che rendszer (számbavétel, összeírások); a buddhizmus ellenőrzése; a wang-sa és kuk-sa rendszer eltörlése; kolostorok bezárása
a buddhista rendek (jong)számának a csökkentése (11-7-2) • Hanggŭl • Sejo király Sŏn-jong és Kyo-jong (Yŏngsangun 1494-1506) 0 • hegyi menedék, kézművesség, szentélyek raktárak, fogadók …
régensi időszak (Munjŏng királynő 1546-1553) buddhizmustámogatás; hwarang hagyományok → országmentés (Hideyoshi támadás, Imjin háború 1592-1598; Yi Sunsin) Hyunjŏng Sŏsan tae sa (1520-1604)Amitābha-kultusz (yŏmbul), korábbi egyesítő rendszerek, Sa myŏng; minden nagy tételes vallási és filozófiai rendszer egyesítése • 1749. tilalmak kodifikálása (pl. a főváros határainak átlépési tilalma) • konfuciánus uralkodók - buddhista megtérés vagy gyakorló buddhisták (Pl. Se-jong élete végén buddhista műveket ír, pagodát építtet)
A japán megszállás • Kronológia: 1910-1945 • Társadalmi háttér: minden társadalmi rétegben kialakulnak a megszállókat kiszolgálók illetve a velük szembe helyezkedők csoportjai. • Változások a buddhista szerzetesség helyzetében: • 1. Visszatérhetnek a városokba. • 2. A cölibátus részleges megszűnése • 3. Új irányzatok, pl. A Wŏn-jong megalapítása (Yongsun 1908)
A Chogye rend • 1354 óta létezik • Szinkretikus sŏn irányzat • A Tae-go rend • Sŏn alapú tanítások
Chogye • Vándorlás • Természetközeli élet • Reformok (vinaya, életmód, viselet, hierarchia a szerzetesi életben)
http://www.kvanumzen.hu/hun/html/koanok.html • Nám Cson megöli a macskát • Egy nap a Keleti és a Nyugati Csarnok szerzetesei összevesztek egy macskán. Ezt látva, Nám Cson mester megragadta a macskát az egyik kezével és kést fogott a másik kezébe, majd így szólt: – Ti mindannyian! Mondjatok egy igaz szót és megkímélem a macska életét. Ha nem, megölöm! Senki se tudott válaszolni. Nám Cson végül kettévágta a macskát. Este, mikor tanítványa, Dzsó Dzsú visszatért, Nám Cson elmesélte neki az esetet. Dzsó Dzsú levetette saruját, a fejére tette és távozott. Nám Cson így szólt:– Ha itt lettél volna, megmenthettem volna a macskát.
http://koan.blog.hu/ • Hyakujo mester egy új kolostor élére keresett valakit. Összehívta tanítványait és egy vízzel teli vödörre mutatva azt kérdezte: - Ki tudná megmondani mi ez, anélkül hogy nevén nevezné?- Farönknek senki sem hívhatja. - mondta a szerzetesfőnök. Ekkor Isan, a kolostor szakácsa felrúgta a vödröt és távozott. - A szerzetesfőnök vesztett. - mosolyodott el Hyakujo, és Isan lett az új kolostor Mestere.
Kegon mestertől azt kérdezte egy szerzetes: - Hogyan tér vissza a köznapi világba az, aki megvilágosodott?- A széttört tükör nem ad többé képet,a lehullott virág nem tér vissza a szárára.
Perfect enlightenment pervades all, serenity and destruction are not two • All that is visible is Avalokiteshvara, all that is audible is the mystical sound • No other truth than seeing and hearing • Do you understand? • Mountain is mountain, water is water. • 원각이 보조하니 적과 멸이 둘이 아니라. • 보이는 만물은 관음이요 들리는 소리는 묘음이라. • 보고 듣는 이 밖에 진리가 따로 없으니 • 시회대중은 알겠는가? • 산은 산이요 물은 물이로다
gong'an (Hangul: 공안, Hanja: 公案) • Not mind, not body, not Buddha, what is this?[8] (Hangul: 마음도 아니고, 물건도 아니고, 부처도 아닌 것, 이것이 무엇인고?, Hanja: 不是心, 不是物, 不是佛, 是什摩?) • A monk once asked Dongsan Chan Master,"What is Buddha?" Dongsan replied, "Three pounds of flax" (Hangul: 마삼근, Hanja: 麻三斤).