220 likes | 328 Views
SPAN. 406: Recursos para la traducción Denis Lacroix Bibliotecario de francés y español. Plano. Obras de referencia Antes de traducir: texto de aprendizaje y Google Durante y después de la traducción Libros de consulta a buscar en el catálogo a evaluar Diccionarios electrónicos
E N D
SPAN. 406: Recursos para la traducción Denis Lacroix Bibliotecario de francés y español
Plano • Obras de referencia • Antes de traducir: texto de aprendizaje y Google • Durante y después de la traducción • Libros de consulta • a buscar en el catálogo • a evaluar • Diccionarios electrónicos • guías y enlaces • Ordenador de mano, Termium, RAE, Eurodicautom, Oxford Reference Online Premium, Index Translationum
Antes de traducir • ¿Cómo usar Google para hallar un texto de aprendizaje? • Búsqueda avanzada • e.g. personal digital assistant • Idioma: inglés • Dominios: .eu .int • Google permite averiguar el uso de un término: • e.g. « pda » o « ordenador de mano » • Idioma: español • Presencia: en el título de la página • Dominios: .es o .mx o .ar • Aproximaciones a la Traducciónhttp://cvc.cervantes.es/obref/aproximaciones/
Durante y Después de la Traducción • Sitio de la biblioteca • Guías, bases de datos, enlaces Internet • http://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/index.cfm • http://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/lan_translation_media/index.cfm • http://www.library.ualberta.ca/reference/index.cfm • El Catálogo • Búsqueda avanzada: e.g. • Sujeto = Spanish language • Any Field = business or petrole$ • Location = Reference • Sujeto = Dictionar$ Operador lógico y comodín
Búsqueda en el Catálogo Location = Reference
Búsqueda de Recursos sobre la Traducción Sujeto para la teoría de la traducción: Translating and Interpreting
Obras de Consulta Útiles • Diccionario de la lengua española– PC 4625 A16 2001 t.1,2 (Ruth.) • Glossary of the petroleum industry: Eng-Span & Span-Eng – TN 865 G564 1996 (Cameron Library) • Business Spanish dictionary –HF 1002 B87 1997 (Winspear) • McGraw-Hill's Spanish and English legal dictionary– K 52 S6 D34 2004 (Weir Law) • Medical Dictionary: English, Spanish, Portuguese –R 121 N65 2001 (Scott Health Sci) • Diccionario de hispanoamericanismos– PC 4822 D43 2000 (Ruth.) • Oxford Spanish dictionary: Span. – Eng.– PC 4640 O94 2001 (Ruth.) • Diccionario de uso del español– PC 4625 M72 1998 t. 1,2 (Ruth) • Diccionario del español coloquial – PC 4689 M37 1997 (Ruth.) • Diccionario de sinónimos y antónimos – PC 4591 D54 1995 (Ruth) • Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española– PC 4460 S39 1998 (Ruth) • Diccionario de la rima – PC 4519 B65 (Ruth.)
Recursos electrónicos • PDA y tarjetas de memoria • Catálogo • Language Translator - P 361 L36 2001
Termium Plus • Búsqueda de términos simples por comodines: * ? • Búsqueda de términos complejos por operadores lógicos: + (y) ,(o) !(y no) Hay que seleccionar una clave específica para usar términos complejos
Herramientas de la Real Academia Española (RAE) Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (1726 - 1992) Manual de ortografía y puntuación
Diccionario y Conjugador Diccionario panhispánico de dudas
Programa de Concordancias La búsqueda del término “ordenador de mano” en CREA identifica y enumera las coocurrencias de los términos en varios textos compilados
La búsqueda de la palabra “berenjena” en CORDE Poema completo de Baltasar del Alcázar
Eurodicautom • Hacer clic en Reference and Quick Facts • Dictionaries and Thesauri • Eurodicautom
Index Translationum • contiene una información bibliográfica acumulativa sobre las obras traducidas y publicadas en un centenar de Estados Miembros de la UNESCO a partir de 1979. • Se puede buscar por autor, traductor, título de la obra, lengua original o de traducción, país, editor, editorial, sujeto y años.
Servicios de Consulta • Se puede telecargar esta presentación desdehttp://www.library.ualberta.ca/subject/spanish/index.cfm • Hacen Uds. preguntas por Chat, E-mail, teléfono o en persona al servicio de referencia de Rutherford North. http://www.library.ualberta.ca/helpdesk/ Buena suerte en sus traducciones!