1 / 24

ACORDO ORTOGRÁFICO (1990) MUDANÇAS NO PORTUGUÊS DO BRASIL José Wagner da Silva Sampaio

ACORDO ORTOGRÁFICO (1990) MUDANÇAS NO PORTUGUÊS DO BRASIL José Wagner da Silva Sampaio. O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (1990) e seus objetivos. Defender a unidade essencial da Língua Portuguesa, visando ao seu prestígio internacional.

umika
Download Presentation

ACORDO ORTOGRÁFICO (1990) MUDANÇAS NO PORTUGUÊS DO BRASIL José Wagner da Silva Sampaio

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ACORDO ORTOGRÁFICO (1990) MUDANÇAS NO PORTUGUÊS DO BRASILJosé Wagner da Silva Sampaio

  2. O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (1990) e seus objetivos • Defender a unidade essencial da Língua Portuguesa, visando ao seu prestígio internacional. • Unificar a ortografia da Língua Portuguesa e, portanto, restringe-se à língua escrita.

  3. Fonte: www.cplp.org

  4. Alfabeto Incorpora as letras K, W e Y nas seguintes circunstâncias: • Nomes estrangeiros (de pessoas ou lugares) e seus derivados. Darwin, darwinismo Byron, byroniano Kuwait, kuwaitiano • Em siglas, símbolos e unidades de medida internacionais. KLM K (potássio/kalium) W (oeste) Kg (quilograma) kW (kilowatt)

  5. Consoantes o interior das palavrasOra se conservam, ora se eliminam. • Conservam-se nos casos em que são invariavelmente proferidos nas pronúncias cultas da língua. compacto, convicção, convicto, ficção, friccionar, pacto; adepto, apto, erupção, eucalipto, inepto, núpcias, rapto. • Eliminam-se nos casos em que são invariavelmente mudas nas pronúncias cultas da língua. ação, acionar, afetivo, aflição, aflito, ato, coleção, coletivo, direção, diretor, objeção, adoção, adotar, batizar, Egito.

  6. Conservam-se ou eliminam-se, quando se proferem numa pronúncia culta, quer geral, quer restritamente, ou quando oscilam entre a pronúncia e o emudecimento. • aspecto / aspeto • cacto / cato • caracteres / carateres • dicção / dição • corrupto/corruto recepção / receção assumpção /assunção sumptuoso/ suntuoso amígdala /amídala aritmética /arimética

  7. Modificações na acentuação de paroxítonas: • Não devem ser acentuados os ditongos representados por ei e oi da sílaba tônica das palavras paroxítonas. assembleia boleia epopeiaepopeico onomatopeiaonomatopeico apoio (subs./ verbo) prosopopeia ideiajiboiacentopeiatireoide heroico *herói, constrói, rói, céu.

  8. 2. As formas ee e oo. enjoo, voo , coo, perdoo, abençoo, creem, deem, descreem, leem, preveem, releem, reveem, tresleem (formas dos verbos crer, dar, ler e ver e seus derivados)

  9. Acento diferencial Mantém- se nos seguintes casos: 1. Nas formas verbais dos verbos ter e vir e derivados Singular plural • ele tem eles têm • ele vem eles vêm • abstém, contém abstêm, contêm • convém, provém convêm, provêm 2 . pôde (3ª p. sing. do pretérito perfeito do indicativo) pode (3ª p. sing. do presente do indicativo ) 3 . pôr (verbo) e por (preposição)

  10. Deve ser abolido nos seguintes casos: • para (verbo) para (prep.) • pela(s) (subst.) pela (verbo) pela(s) (per + la[s]) • pelo(s) (subst.) pelo (verbo) pelo(s) (per + lo[s]) • polo(s) (subst.) polo(s) (por + lo[s])

  11. Facultativo: • Nas formas verbais de pretérito perfeito do indicativo (amámos, louvámos) para as distinguir das correspondentes formas do presente do indicativo (amamos, louvamos), já que o timbre da vogal tônica é aberto naquele caso em certas variantes do português.

  12. Vogais I e U tônicas Não são acentuadas: 1. Quando precedidas de ditongo. baiuca, feiura, saiinha, cheiinho, Bocaiuva, Guaiba, taoismo, Sauipe 2. O -u tônico das formas rizotônicas, quando precedido de g- ou q- e seguidos de -e ou -i. argui, apazigue, averigue, enxague, delinque * averígue, enxágue, delínque

  13. Trema 1. Abolido. Linguista, equestre, cinquenta, linguiça, bilíngue, tranquilo, frequentar, frequencia, sequência, sanguineo, unguento 2. Mantém-se apenas nas palavras derivadas de nomes estrangeiros . Müller, mülleriano, Bündchen

  14. Hífen Mantém-se: 1. Na maioria dos substantivos compostos. ano-luz, arco-íris, turma-piloto; amor-perfeito, guarda-noturno, porto-alegrense, sul-africano, afro-asiático, luso-brasileiro, afro-luso-brasileiro, segunda-feira, conta-gotas, guarda-chuva * mandachuva, paraquedas, girassol 2. Para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam, formando encadeamentos vocabulares. ponte Rio-Niterói Liberdade-Igualdade-Fraternidade Angola-Brasil, Tóquio-Rio de Janeiro

  15. 3. Nos topônimos (nomes de lugares) compostos, iniciados pelos adjetivos grã, grão ou por forma verbal ou cujos elementos estejam ligados por artigo. Grã-Bretanha Grão-Pará Abre-Campo Passa-Quatro Albergaria-a-Velha Baía de Todos-os-Santos Entre-os-RiosTrás-os-Montes *Os outros topônimos compostos escrevem-se com os elementos separados, sem hífen. América do Sul Belo Horizonte Cabo Verde Castelo Branco *Guiné-Bissau

  16. 4.Nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas, estejam ou não ligadas por preposição ou qualquer outro elemento. abóbora-menina couve-flor erva-doce ervilha-de-cheiro fava-de-santo-inácio bem-me-quer andorinha-do-mar cobra-d'água bem-te-vi

  17. 5. Nas palavras compostas em que o prefixo (ou falso prefixo) termina por vogal e a palavra seguinte começa pela mesma vogal ou pela letra h. • Anti-horário, anti-infeccioso (antiácido, antiaderente, anticaspa) • Arqui-inimigo (arquirrival) • Auto-observação, auto-hipnose (autoescola, autoestima, autorretrato, autossuficiente) • Contra-ataque, contra-harmônico (contrarregra, contrassenso, contraindicação)

  18. Infra-assinado (infrarrenal, infraescrito, • Micro-ondas, micro-organismo (microrradiografia, microssistema, microeconomia) • Neo-ortodoxo (neorrealista, neoexpressionista) • Poli-infeccção, poli-insaturado (polietileno, polissílabo) • Tele-educação, tele-entrega (telerreceptor) *cooperar, correlato,corresponsalidade,coeducar, co-herdeiro, co-habitar

  19. 6 . Casos especiais • A - prefixos terminados em –r hiper- requintado, inter-resistente, super-homem (hiperinflação, supercalórico, interescolar, interamericano) • B - Prefixos além-, aquém-, recém-, sem-, ex-, sota-, soto-, vice-, vizo-, bem- – sempre com hífen. além-mar, aquém-fronteira, recém-casado, sem-cerimônia, sem-número, ex-almirante, vice-presidente, vice-secretário, soto-mestre, vizo-rei, bem-estar, bem-humorado, bem-vindo *bendizer, benquerença, benfazejo, Benvindo

  20. C -Prefixos circum- e pan- quando o segundo elemento começar por vogal, m, n ou h pan-americano, circum-navegação, circum-hospitalar, circum-ambiente • D - Prefixo mal- quando o segundo elemento começar por vogal ou h mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado, malcriado, malnascido, malsoante, malvisto • E - Prefixos pós-, pré- e pró- quando o segundo elemento tem vida à parte. pós-graduação, pós-tônico (pospor), pré-escolar, pré-natal (prever), pró-africano, pró-europeu (promover)

  21. Elimina-se Eliminado nas locuções, sejam elas substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais • A - Substantivas: cão de guarda, fim de semana, sala de jantar • B - Adjetivas: cor de açafrão, cor de café com leite, cor de vinho • C - Pronominais: cada um, ele próprio, nós mesmos, quem quer que seja • D - Conjuncionais: afim de que, ao passo que, logo que, contanto que, por conseguinte, visto que

  22. E - Adverbiais: à parte (note-se o substantivo aparte), à vontade, de mais (locução que se contrapõe a de menos; note-se demais, advérbio, conjunção, etc.), depois de amanhã, em cima, por isso • F - Prepositivas: abaixo de, acerca de, acima de, a fim de, a par de, apesar de, debaixo de, por baixo de, quanto a, por cima de Exceções: água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa

  23. Divisão silábica Na translineação (passagem de uma linha para outra) de uma palavra composta ou de uma combinação de palavras em que há um hífen, ou mais, se a partição coincide com o final de um dos elementos ou membros,deve, por clareza gráfica, repetir-se o hífen no início da linha imediata. • (ex-alferes) ex- -alferes • (serená-los-emos) serená- -los-emos ou serená-los- -emos • (vice-almirante) vice- -almirante.

  24. Referências • www.academia.org.br • www.portaldalinguaportuguesa.org

More Related