380 likes | 545 Views
Ih Hnoi Nyei Zunh Doz Waac. Sunday/November 17, 2013. Yesu Zoux Njoux Ziouv, Yaac Zoux Ziouv Jesus The Messiah, The Lord. Yo^han 1:19-28 = John 1:19-28.
E N D
Ih Hnoi Nyei Zunh Doz Waac Sunday/November 17, 2013 Yesu Zoux Njoux Ziouv, Yaac Zoux Ziouv Jesus The Messiah, The Lord Yo^han 1:19-28 = John 1:19-28
19 Yo^han zoux nyei zorng-zengx se hnangv naaiv. Yiem Ye^lu^saa^lem Zingh zoux hlo nyei Yiutai Mienh paaiv deix sai mienh caux Lewi Mienh mingh naaic ninh, "Meih dongh haaix dauh?" 20 Yo^han maiv bingx, ninh gorngv zaqc nyei. "Yie maiv zeiz Giduc." 19 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. 20 He did not fail to confess, but confessed freely, "I am not the Christ."
21 Ninh mbuo aengx naaic, "Wuov nyungc, meih dongh haaix dauh? Meih dongh E^li^yaa fai?" Yo^han dau, "Maiv zeiz." Ninh mbuo aengx naaic, "Hnangv naaic, meih dongh wuov dauh Douc Waac Mienh fai?" Yo^han dau, "Maiv zeiz lorqc." 21 They asked him, "Then who are you? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the Prophet?" He answered, "No." (NIV).
22 Ninh mbuo aengx gorngv, "Wuov nyungc, meih dongh haaix dauh? Mbuox yie mbuo maah! Yie mbuo oix zuqc nzuonx mingh mbuox paaiv yie mbuo daaih wuov deix. Meih ganh gorngv meih zoux haaix nyungc mienh?" 22 Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?" (NIV).
23 Yo^han longc douc waac mienh, I^saa^yaa, nyei waac dau ninh mbuo. Ninh gorngv, "Yie dongh yiem deic-bung-huaang qiex hlo nyei heuc jienv gorngv, 'Oix zuqc koi jauv zaqc nyei liuc leiz zipv Ziouv.' "24 Faa^li^si Mienh paaiv daaih wuov deix mienh.” 23 John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the desert, 'Make straight the way for the Lord." 24 Now some Pharisees who had been sent (NIV).
25 ziouc naaic Yo^han, "Se gorngv meih maiv zeiz Giduc, yaac maiv zeiz E^li^yaa, yaac maiv zeiz wuov dauh Douc Waac Mienh, meih weic haaix diuc tengx mienh jiex wuom nyei leiz?" 26 Yo^han dau, "Yie longc wuom tengx mienh jiex leiz. Mv baac aengx maaih dauh yiem meih mbuo mbu'ndongx, meih mbuo yaac maiv hiuv duqv ninh.” 25 questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" 26 "I baptize with water," John replied, "but among you stands one you do not know. (NIV).
27 Yie daaih ndaangc, ninh nqa'haav daaih, mv baac yie liemh maiv puix tengx ninh jaiv heh hlaang." 28 Naaiv deix yietc zungv sic yiem Jor^ndaen Ndaaih nyei dong bung maengx, Mbe^taa^ni Laangz cuotv, dongh Yo^han tengx mienh jiex wuom nyei leiz wuov norm dorngx.” 27 He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie." 28 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.” (NIV)
I. Biux Mengh Waac. Introduction Ih hnoi, Ging-Sou gorngv taux Yesu zoux Njoux Ziouv, yaac zoux Ziouv, (1:19-28). Mbuo oix mangc taux naaiv deix i diuc jauv dongh tengx mienh jiex wuom nyei leiz wuov dauh Yo^han gorngv nyei zorng-zengx waac. To day, Bible speaks of Jesus the Messiah, and the Lord (1:19-28). We are going to look at this two thing that John the Baptist witness.
1. Yesu benx ziangh jienv nyei Doz: Da’yietv norm Yo^han Gong-Zoh nyei Zorng-Zengx , (1:1-5). Jesus the Living Word: The First Witness of John the Apostle, 1:1-5. 2. Yesu se zoux Baamh Gen nyei Njang: Lengc Jeiv tengx mienh jiex wuom nyei leiz wuov dauh Yo^han nyei Zorng-Zengx, (1:6-8). Jesus the Light of the World: The Special Witness of John the Baptist,(1:6-8).
3. Yesu se zoux baamh mienh nyei Njang: Da’nyeic norm Yo^han Gong-Zoh nyei Zorng-Zengx, (1:9-13). Jesus the Light of Men: The Second Witness of John the Apostle, (1:9-13). 4. Yesu se Doz benx baamh mienh: Da’faam norm Yo^han Gong-Zoh nyei Zorng-Zengx, (1:14-18). Jesus the Word Made Flesh: The Third Witness of John the Apostle, (1:14-18). 5. Yesu zoux Njoux Ziouv, yaac zoux Ziouv, (1:19-28). Jesus the Messiah, the Lord: The Second Witness of John the Baptist, 1:19-28).
I. YIE SE MAIV ZEIZ GIDUC. I AM NOT THE CHRIST A. NINH NYEI ZORNG-ZENGX WAAC SE GORNGV TAUX NINH GANH NYEI JAUV. HIS TESTIMONY ABOUT HIMSELF: 1. Ninh nyiemc gorngv ninh se maiv zeiz Giduc. He confessed he was not the Christ (Yo^han John 1:19-20). (a) Maaih mienh camv nyei oix laengz gorngv ninh mbuo se benx Giduc wuov dauh. Many people wondered if he were the Christ (Lugaa Luke 3:15). (b) Mv baac Yo^han mengh-mengh nyei gorngv ninh se maiv zeiz Giduc. But John clearly asserts that he was not the Christ.
2. Ninh yaac maiv zeiz E^li^yaa douc waac fai hnangv zinh ndaangc gorngv jiex dauh wuov dauh Maa^laa^ki douc waac mienh. He was not literally Elijah as foretold by Malachi (Yo^han John 1:21a). (a) Maaih hnamv laaix zoux E^li^yaa aengx daaih, hnangv zinh ndaangc Maa^laa^ki douc waac gorngv wuov nor (Maa^laa^ki 4:5). Some thought Elijah would return in person, which John denies (Malachi 4:5).
(b) Yo^han duqv zoux ziangx ei zinh hoz waac nyei jauv, se benx waac-ormv nyei jauv. John did fulfill the prophecy, which was figurative: (c) Se hnangv Gaa^mbe^lien fin-mienh gorngv nyei waac nor. As foretold by the angel Gabriel (Lugaa Luke 1:l7). (d) Hnangv Yesu ganh gorngv nor. As testified by Jesus (Matv^taai Matthew 11:11-15; 17:10-13).
3. Ninh yaac maiv zeiz zinh ndaangc Mose gorngv wuov dauh douc waac mienh. He was not the Prophet foretold by Moses (Yo^han John 1:21b). (a) Mose gorngv maaih douc waac mienh hnangv ninh nor oix daaih. Moses foretold a Prophet like him would come (Nzamc Leiz-Latc Deuteronomy 18:15-18).
(b) Maaih mienh camv nyei zuov jienv fai mangc jienv oix buatc naaiv dauh douc waac mienh daaih. Many people were anticipating the arrival of this Prophet (Yo^han John 6:14; 7:40). (c) Zien sic se naaiv dauh douc waac mienh benx Yesu, se maiv zeiz Yo^han. This Prophet was indeed Jesus, not John (Gong-Zoh Acts 3:22-26).
4. Ninh se dongh I^saa^yaa douc nyei zinh hoz waac. He was the one foretold by Isaiah (Yo^han John 1:22-23). (a) Maaih dauh mienh yiem deic-bung huaang heuc jienv gorngv. The voice of one crying in the wilderness (I^saa^yaa Isaiah 40:1-3). (b) Yo^han se Tin-Hungh fungx daaih liuc leiz Ziouv nyei jauv. Sent to prepare the way of the Lord (Lugaa Luke 1:16-17; 2:76-79).
B. HOQC YIEM NINH NYEI ZORNG-ZENGX (LESSONS FROM HIS TESTIMONY) 1. Yo^han nyei nyungc zeiv jauv se za’gengh maaih qaqv haic bun taux mbuo yietc zungv Giduc Mienh, lengc jeiv nyei yiem fu-sux Tin-Hungh nyei jauv. John’s example is a powerful one for all Christians, especially ministers.
2. Benx gan Giduc nyei mienh, mbuo nyei gong yaac fih hnangv nyei, hnangv ninh nor mingh ndaangc douc waac. As followers of Christ, our task is similar to his role as forerunner: (a) Mbuo oix simv jienv maiv dungx lorz ganh nyei mengh dauh, oix zuqc dorh mienh mingh lorz Giduc! To deflect attention away from ourselves, and point people to Christ! (b) Mbuo oix zuqc maiv dungx la’kuqv, maiv gunv duqv mienh taaih ndongc haaix camv yaac, mbuo maiv zeiz Giduc! Let us never forget, no matter how honored we may be, we are not the Christ!
II. NINH HNAMV TAUX YIE NDAANGC (HE IS PREFERRED BEFORE ME). A. NINH NYEI ZORNG-ZENGX SE GORNGV TAUX GIDUC (HIS TESTIMONY ABOUT CHRIST 1. Bun dau nyei waac bun taux dongh ninh wuov deix Faa^li^si Mienh. Given in response to those from the Pharisees (Yo^han John 1:24-25,28).
(a) Ninh gorngv, meih weic haaix diuc tengx mienh jiex wuom nyei leiz, se gorngv meih maiv zeiz Giduc, maiv zeiz E^li^yaa, yaac maiv zeiz douc waac mienh nor? Why did he baptize, if not Christ, Elijah, or the Prophet? (b) Ninh tengx jiex wuom nyei leiz yiem Mbe^taa^mbaa^laa fai Mbe^taa^ni wuov ziqc Jor^ndaen daaih. For he had been baptizing in Bethabara (or Bethany) beyond the Jordan
2. Ganh aengx maaih dauh nqa’haav daaih, naaiv se biux mengh gorngv, ninh hnamv taux Giduc ndaangc. The One coming after him is preferred before him (Yo^han John 1:26-27). (a) Maaih dauh mienh yiem ninh mbuo mbu’ndongx ninh gorngv! Even One who was in their midst as he spoke! (b) Ninh nyei heih hlaang Yo^han duqv zungv puix tengx jaev. Whose sandal strap not even John was not worthy to loose!
3. Gorngv Yesu yiem ndaangc nyei jauv naaiv se maaih deix haaix nyungc eix-leiz?. The reason Jesus was preferred before him? (a) “Ninh yiem ndaangc” (i.e.., weic zuqc ninh m’daaih cuotv ndaangc) – cf. Yo^han 1:15,30. “For He was before me” (i.e., because of His preexistence) - cf. John 1:15,30. (b) “Ninh ganh henv jiex yie” (i.e., weic zuqc ninh maaih qaqv) – cf. Maako 1:7. “Who is mightier than I” (i.e., because of His power) - cf. Mark 1:7.
4. Nqa’haav Yo^han yaac aengx gorngv, "Ninh oix zuqc zoux hlo jienv faaux, yie oix zuqc zoux faix jienv njiec.” (Yo^han 3:30). John would later reaffirm Jesus' preference over himself . (a) Ninh oix zuqc hlo jienv faaux, yie oix zuqc faix jienv njiec. “He must increase, but I must decrease” (John 3:30). (b) Ninh se “ganh hlaang jiez nyungc-nyungc.” He is “above all” – Yo^han (John) 3:31
B. OIX ZUQC ZUOTC YO^HAN NYEI ZORNG-ZENGX JAUV (LESSONS FROM HIS TESTIMONY): 1. Mbuo maiv zuov ziangh hoc zorh zaiz fai daang gorc fai ngaih jienv bouh Yesu faaux mbuo gu’nguaaic nyei jauv. We should not hesitate to exalt Jesus over self - cf. Lugaa (Luke) 9:23-24. (a) Ninh horpc zuqc yiem mbuo nza’hmien wuov ndaangc. He is preferred before us. (b) Mbuo se benx Giduc nyei sin, Ninh se benx mbuo nyei m’nqorngv! While we may be the body of Christ, He is the head! - cf. E^fe^so Ephesians 1:22-23.
2. Yesu horpc zuqc duqv zipv mbuo nyiemc ganh zoux faix yiem fu-sux ninh caux taaih Ninh nyei jauv. Jesus deserves our humble service and adoration: (a) Weic zuqc Ninh se maaih lingc maaih Qaqv. Because of His power - cf. Ko^lo^si Colossians 1:16. (b) Weic zuqc Ninh yiem ndaangc maanc muotc. Because of His preexistence - cf. Ko^lo^si Colossians 1:17. (c) Weic zuqc Ninh benx sin nyei m’nqorngv, se Jiu baang. Because of His headship over the body, the church - cf. Ko^lo^si Colossians 1:18.
III. TIN-HUNGH NYEI BA’GI YUNGZ. BEHOLD! THE LAMB OF GOD A. NINH NYEI ZORNG-ZENHX TAUX GIDUC (HIS TESTIMONY ABOUT CHRIST): 1. Ninh gorngv Yesu se zoux “Tin-Hungh nyei ba’gi yungz zorqv baamh mienh nyei zuiz guangc. Declaring Jesus as “the Lamb of God who takes away the sin of the world!” – Yo^han (John) 1:29.
(a) Se hnangv I^saa^yaa gorngv nyei zinh hoz waac nor. As foretold by Isaiah - cf. I^saa^yaa (Isaiah) 53:4-7,10-12. (b) Yaac hnangv sai-gorx mbuo zunh yangh gorngv nyei waac nor. As later proclaimed by the apostles - cf. 1 Ko^lin^to (1 Corinthians) 15:3; 1 Bide (1 Peter) 2:24; 1 Yo^han (1 John) 2:2.
2. Yaac zieqv duqv gorngv Yesu se hnangv dauh baamh mienh yiem yie wuov ndaangc maengx nor. Identifying Jesus as the “Man who is preferred before me” – Yo^han (John) 1:30 (a) Weic zuqc Ninh yiem ndaangc Yo^han(i.e., Ninh cuotv ndaangc). Because He was before John (i.e., His preexistence) (b) Gauh camv jiex se ih zanc ninh benx baamh mienh Njoux Ziouv! Even more so now as the Savior of the world!
B. HOQC ZUOTC YIEM NINH NYEI ZORNG-ZENGX WAAC. (LESSONS FROM HIS TESTIMONY). 1. Mbuo horpc zuqc maiv dungx la’kuv taux mbuo nyei njoux en jauv! We should never forget the basis of our salvation!
(a) Mbuo duqv njoux se maiv zeiz mbuo zoux nyei haaix nyungc kuv sic. We are not saved on the basis of our good deeds - cf. Tidatc (Titus) 3:5. (b) Mbuo duqv njoux se weic ba’gi Yungz Dorn nyei nziaamv. We are saved by the blood of the Lamb! - cf. Laauc Yaangh (Revelation) 1:5; 5:9; Ro 5:1.
2. Mbuo horpc zuqc bun baamh mienh hiuv duqv Yesu! We should ever point the world to Jesus! (a) Ninh se benx ninh mbuo nyei maaih hnamv dorngx dongh bun ninh mbuo nyei zuiz haih duqv guangc nqoi wuov dauh. He is their only hope for forgiveness of sins! - cf. 1 Ti^mo^tai (1 Timothy) 2:5-6. (b) Mbuo horpc zuqc zunh yaangh Yesu Giduc caux Ninh ding ziepc nzaangc jaax nyei jauv. We should proclaim Jesus Christ and Him crucified! - cf. (1 Ko^lin^to (1 Corinthians) 2:2.
IV. NAAIV SE TIN-HUNGH NYEI DORN. THIS IS THE SON OF GOD. A. NINH NYEI ZORNG-ZENGX WAAC GORNGV TAUX GIDUC. HIS TESTIMONY ABOUT CHRIST:
1. Yo^han gorngv, “Yie yaac maiv hiuv ninh dongh haaix dauh, mv baac paaiv yie daaih longc wuom tengx mienh jiex leiz wuov dauh mbuox yie, 'Meih buatc Singx Lingh njiec daaih yiem haaix dauh nyei sin, dongh naaiv dauh oix longc Singx Lingh tengx mienh jiex leiz.” (Yo^han 1:33). John said, “I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.” (John 1:33).
2. “Yesu jiex leiz yiem wuom yietv cuotv daaih wuov zanc, lungh ziouc nqoi. Yesu buatc Tin-Hungh nyei Singx Lingh njiec daaih hnangv norqc nqo nor, yaac nzopc jienv ninh (Matv^taai 3:16). “As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.” (Matthew 3:16).
3. Yo^han aengx zoux zorng-zengx gorngv, "Yie buatc Singx Lingh hnangv norqc nqo yiem wuov lungh njiec daaih yiem ninh nyei sin.” Yo^han 1:32). Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.” (John 1:32).
“Yie yaac maiv hiuv ninh dongh haaix dauh, mv baac paaiv yie daaih longc wuom tengx mienh jiex leiz wuov dauh mbuox yie, 'Meih buatc Singx Lingh njiec daaih yiem haaix dauh nyei sin, dongh naaiv dauh oix longc Singx Lingh tengx mienh jiex leiz.' 34 Yie buatc liuz aqv, ziouc zoux zorng-zengx mbuox meih mbuo, naaiv dauh se Tin-Hungh nyei Dorn." (Yo^han 1:33-34). “I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.' 34 I have seen and I testify that this is the Son of God.“ (John 1:33-34).
Setv Mueiz Waac Conclusion: Mbuo oix zuqc jangx jienv Yo^han mbuo nyei zorng-zengx waac. We must remember the word of John. 1. Yesu benx ziangh jienv nyei Doz: Da’yietv norm Yo^han Gong-Zoh nyei Zorng-Zengx, (Yo^han 1:1-5). Jesus the Living Word: The First Witness of John the Apostle, (John1:1-5). 2. Yesu se zoux Baamh Gen nyei Njang: Lengc Jeiv tengx mienh jiex wuom nyei leiz wuov dauh Yo^han nyei Zorng-Zengx, (Yo^han 1:6-8). Jesus the Light of the World: The Special Witness of John the Baptist,(John 1:6-8).
3. Yesu se zoux baamh mienh nyei Njang: Da’nyeic norm Yo^han Gong-Zoh nyei Zorng-Zengx, (Yo^han 1:9-13). Jesus the Light of Men: The Second Witness of John the Apostle, (John 1:9-13). 4. Yesu se Doz benx baamh mienh: Da’faam norm Yo^han Gong-Zoh nyei Zorng-Zengx, (Yo^han 1:14-18). Jesus the Word Made Flesh: The Third Witness of John the Apostle, (John 1:14-18). 5. Yesu zoux Njoux Ziouv, yaac zoux Ziouv, (Yo^han 1:19-28). Jesus the Messiah, the Lord: The Second Witness of John the Baptist, John 1:19-28).