1 / 47

Thơ Ðường & Tranh Tàu

Thơ Ðường & Tranh Tàu. Xin bấm chuột để sang trang. Phong Kiều Dạ Bạc Trương Kế Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên Giang phong ngư hỏa đối sầu miên Cô Tô thành ngoại Hàn Sơn tự Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền. Ðêm Ðậu Bến Phong Kiều Trăng tà chiếc quạ kêu sương

zalman
Download Presentation

Thơ Ðường & Tranh Tàu

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Thơ Ðường & Tranh Tàu Xin bấm chuột để sang trang

  2. Phong Kiều Dạ Bạc Trương Kế Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên Giang phong ngư hỏa đối sầu miên Cô Tô thành ngoại Hàn Sơn tự Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền. Ðêm Ðậu Bến Phong Kiều Trăng tà chiếc quạ kêu sương Lửa chài cây bãi sầu vương giấc hồ Thuyền ai đậu bến Cô Tô Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San Tản Ðà

  3. Cửu Nguyệt Cửu Nhật Ức Sơn Đông Huynh Đệ Vương Duy Độc tại dị hương vi dị khách Mỗi phùng giai tiết bội tư thân Dao tri huynh đệ đăng cao xứ Biến sáp thù du thiểu nhất nhân. Ngày Trùng Cửu Nhớ Anh Em Ở Sơn Đông Xứ lạ quê người chỉ một thân Ngày xuân ngày Tết nhớ xa gần Giờ nầy tựu tập đà đông đủ Bạn bè vui vẻ thiếu một "nhân". PMT

  4. Trúc Chi Từ Lưu Vũ Tích Dương liễu thanh thanh giang thủy bình Vấn lang giang thượng xướng ca thanh Đông biên nhựt xuất tây biên vũ Đáo thị vô tình khước hữu tình. Bài Hát Cành Trúc Dương liễu xanh xanh mặt nước bình Nghe chàng ca hát dưới sông xinh Bên tây mưa đổ, bên đông nắng Chàng bảo vô tình hóa hữu tình. Lê Nguyễn Lưu

  5. Nguyệt Dạ Đỗ Phủ Kim dạ Phu Châu nguyệt, Khuê trung chỉ độc khan. Dao liên tiểu nhi nữ, Vị giải ức Trường An. Hương vụ vân hoàn thấp, Thanh huy ngọc tý hàn. Hà thời ỷ hư hoảng, Song chiếu lệ ngân can. Đêm Trăng Ðêm nay trăng sáng khắp Phù Châu Cô quạnh mình em trong các lầu Con nhỏ tuổi thơ nào có biết Trường An xa cách ở nơi đâu Sương thơm rơi ướt đầm mái tóc Tay ngọc đêm dài lạnh buốt đau Nào lúc cùng tựa sau trướng gấm Lệ khô chung bóng hết âu sầu. PMT

  6. Cổ Phong Kỳ Nhất Lý Bạch Đào hoa khai đông viên Hàm tiếu khoa bạch nhật Ngẫu mông đông phong vinh Sanh thử diễm dương chất Khởi vô giai nhân sắc Đãn khủng hoa bất thật Uyển chuyển long hỏa phi Linh lạc tảo tương thất Cự tri nam san tùng Độc lập tự tiêu sắt. Thơ Cổ Phong Hoa đào nở vườn đông Mĩm cười khoe ngày sáng Chợt che khuất gió đông Sanh bản chất cái đẹp Khởi chẳng sắc giai nhân Chỉ ngại hoa không thật Uyển chuyển múa như rồng Mưa sớm cùng hoa rụng Há chẳng biết cội thông Đứng độc lập buồn bã . PMT

  7. Vi Thảo Đương Tác Lan Lý Bạch Vi thảo đương tác lan Vi mộc đương tác tùng Lan thu hương phong viễn Tùng hàn bất cải dung. Có cỏ nên mới có lan Có cỏ nên mới có lan Có cây nên mới có hàng thông ngay Hương lan nương gió thu bay Thông lạnh thông cũng không thay dáng hình. TMP

  8. Phùng Tuyết Túc Phù Dung Sơn Chủ Nhân Lưu Trường Khanh Nhật mộ thương sơn viễn Thiên hàn bạch ốc bần Sài môn vấn khuyển phệ Phong tuyết dạ quy nhân. Gặp Tuyết Trọ Tại Nhà Chủ Nhân Phù Dung Chiều hôm hòn núi thẳm Trời lạnh mái tranh nghèo Chó sủa đâu ngoài ngỏ Người về đêm tuyết gieo. Lê Nguyễn Lưu

  9. Giang Tuyết Liễu Tông Nguyên Thiên sơn điểu phi tuyệt Vạn kính nhân tung diệt Cô chu thôi lạp ông Độc điếu hàn giang tuyết. Tuyết Trên Sông Chim bay xa khuất giữa ngàn non Không một dấu chân vạn nẻo mòn Nón lá áo tơi câu đơn độc Trên sông tuyết giá chặt lòng son. PMT

  10. Mại Thán Ông Bạch Cư Dị Mại thán ông, phạt tân thiêu thán Nam sơn trung Mãn diện trần hôi yên hỏa sắc Lưỡng mấn thương thương thập chỉ hắc Mại thán đắc tiền hà sở doanh Thân thượng y thường khẩu trung thực Khả liên thân thượng ý chánh đan Tâm ưu thán tiện nguyện thiên hàn Dạ lai thành thượng nhất xích tuyết Hiểu giá thán xa triển băng triệt Ngưu khốn nhân cơ nhật dĩ cao Thị nam môn ngoại nê trung yết Phiên phiên lưỡng kỵ lai thị thùy Hoàng y sứ giả bạch sam nhi Thủ bả văn thư khẩu xưng sắc Hồi xa sất ngưu khiên hướng bắc Nhất xa thán trọng thiên dư cấn Quan sứ khu tương tích bất đắc Bán thất hồng sa nhất trượng lăng Hệ hướng ngưu đầu sung thán trực. Ông Lão Bán Than Ông bán than! Đốt củi đốt than trong núi Nam, Mặt mày tro bụi khói lửa ám, Mái tóc hoa râm tay đen ngòm! Bán than được tiền ông tính toán: Phần sắm quần áo, phần gạo cơm. Thương thay! Trên mình áo mỏng dính, Lòng lo than rẻ, mong trời lạnh! Đêm qua ngoài thành tuyết hàng thước, Sớm đánh xe than, rãnh băng ướt, Trâu mỏi, người đói, mặt trời cao, Bùn lầy cửa Nam tạm nghỉ bước. Băng băng đôi ngựa, kìa ai nhỉ? Áo vàng, áo trắng hai quan thị. Tay giơ giấy tờ, mồm quát: "Sắc!" Quay xe hò trâu kéo về bắc. Một xe than nặng hơn nghìn cân, Người nhà vua lấy, tiếc chẳng được. Nửa tấm lụa hồng, một trượng the, Buộc lên sừng trâu, không lấy? Mặc! Tương Như

  11. Túc Kiến Đức Giang Mạnh Hạo Nhiên Di chu bạc yên chử Nhật mộ khách sầu tân Dã khoáng thiên đê thụ Giang thanh nguyệt cận nhân. Ở Lại Ðêm Bên Sông Kiến Ðức Thuyền đậu bên bờ ngập khói sương Ngày tàn dạ khách trổi sầu vương Ðồng không bao quát trời gần đất Sông nước trong veo trăng cận đường. PMT

  12. Hồi Hương Ngẫu Thư Hạ Tri Chương Thiếu tiểu ly gia lão đại hồi Hương âm vô cải mấn mao tồi Nhi đồng tương kiến bất tương thức Tiếu vấn khách tòng hà xứ lai. Ngẫu Nhiên Viết Khi Về Quê Ra đi lúc trẻ già về lại Râu tóc bạc màu giọng chẳng thay Bọn trẻ mắt nhìn không nhận biết Cợt đùa hỏi khách “ông là ai”. PMT

  13. Bạch Liên Lục Quy Mông Tố hoa đa mông biệt diễm khi Thử hoa chân hợp tại Dao Trì Hoàn ưng hữu hận vô nhân giác Nguyệt hiểu phong thanh dục đọa thì. Hoa Sen Trắng Sắc hương mộc mạc bị che Hoa mọc tươi tốt ở khe Dao Trì Hận thù đáp lại vô tri Trăng non gió lặng đem chi đọa đày. PMT

  14. Nguyệt Hạ Độc Chước Lý Bạch Hoa gian nhất hồ tửu Độc chước vô tương thân Cử bôi yêu minh nguyệt Đối ảnh thành tam nhân Nguyệt ký bất giải ẩm Ảnh đồ tùy ngã thân Tạm bạn nguyệt tương ảnh Hành lạc tu cập xuân Ngã ca nguyệt bồi hồi Ngã vũ ảnh linh loạn Tỉnh thì đồng giao hoan, Tuý hậu các phân tán Vĩnh kết vô tình du, Tương kỳ diểu Vân Hán. Một Mình Uống Rượu Dưới Trăng Một mình uống rượu giữa ngàn hoa Rượu bầu nặng trỉu ánh trăng tà Rượu ngon phải có bạn hiền uống Ta trăng với bóng thế là ba Mời trăng một chén trăng không đáp Bóng thời thui thủi chỉ theo ta Tạm thời kết bạn cùng trăng bóng Ðể được chơi vui đến xuân qua Ta vui hát lớn trăng cảm xúc Ta múa loạn cuồng bóng ngã ra Lúc tỉnh cả ba cùng vui thú Khi say mỗi ngả chỉ còn ta Rượu nồng tình bạn thêm thắm thiết Hẹn nhau cùng gặp ở Vân hà. PMT

  15. Dạ Túc Sơn Tự Lý Bạch Nguy lâu cao bách xích Thủ khả trích tinh thần Bất cảm cao thanh ngữ Khủng kinh thiên thượng nhân. Đêm Ở Chùa Trên Núi Lầu trăm bộ chơi vơi Tay vói hái sao chơi Không dám to tiếng quá Sợ kinh động ông trời. PMT

  16. Phú Đắc Cổ Nguyên Thảo Tống Biệt Bạch Cư Dị Ly ly nguyên thượng thảo Nhất tuế nhất khô vinh Dã hỏa thiêu bất tận Xuân phong xúy hựu sinh Viễn phương xâm cổ đạo Tình thúy tiếp hoang thành Hựu tống Vương Tôn khứ Thê thê mãn biệt tình. Cỏ Đồng Phẳng Um Tùm Cỏ Năm năm úa lại tươi Lửa đồng không đốt sạch Xuân mới lại đâm chồi Lối cũ mùi thơ thoảng Thành hoang ánh biếc phơi Tiễn chàng Vương dấn bước Ly biệt cỏ bời bời. Lê Nguyễn Lưu

  17. Quán Liệp Vương Duy Phong kính giác cung minh Tướng quân liệp Vị Thành Thảo khô ưng nhãn tật Tuyết tận mã đề khinh Hốt quá Tân Phong thị Hoàn quy Tế Liễu dinh Hồi khan xạ điêu xứ Thiên lý mộ vân bình. Xem Cuộc Săn Gió mạnh cung sừng bật Tướng quân săn Vị Thành Tuyết tan chân ngựa nhẹ Cỏ úa mắt ưng nhanh Ghé chợ Tân Phong chút Về dinh Tế Liễu quanh Ngảnh trông nơi bắn sẻ Ngàn dặm phủ mây xanh. Lê Nguyễn Lưu

  18. Xuân Khuê Tứ Trương Trọng Tố Niệu niệu thành biên liễu Thanh thanh mạch thượng tang Đề lung vong thải diệp Tạc dạ mộng Ngư Dương Ý Nghĩ Mùa Xuân Trong Khuê Phòng Phất phơ liễu trên cành Bên ruộng đám dâu xanh Mang giỏ quên hái lá Đêm qua thấy Ngư thành. PMT

  19. Tái Hạ Khúc Kỳ Nhất Lư Luân Nguyệt hắc nhạn phi cao Thiền vu dạ độn đào Dục tương khinh kỵ trục Đại tuyết mãn cung đao Khúc Hát Dưới Ải Trăng mờ nhạn vút cao Chúa giặc tối bôn đào Ruổi ngựa toan xua đuổi Tuyết tràn bám nỏ đao. Lê Nguyễn Lưu

  20. Quá Hoa Thanh Cung Tuyệt Cú Tam Thủ Kỳ I Đỗ Mục Trường An hồi vọng tú thành đôi Sơn đính thiên môn thứ đệ khai Nhất kỵ hồng trần phi tử tiếu Vô nhân tri thị lệ chi lai. Đi Qua Hoa Thanh Cung Trường An trông tợ gấm hoa thêu Nghìn cửa trên nên đã mở đều Ngựa ruổi bụi hồng phi mỉm miệng Ai hay vải tiến đã về triều. Lê Nguyễn Lưu

  21. Sơn Hành Đỗ Mục Viễn thượng hàn sơn thạch kính tà Bạch vân sinh xứ hữu nhân gia Đình xa tọa ái phong lâm vãn Sương diệp hồng ư nhị nguyệt hoa Đi Đường Núi Núi lạnh đường lên dốc đã tà Trong mây lơ lửng một vài nhà Dừng xe lại ngắm rừng phong thẫm Lá nhuộm sương thu đỏ tợ hoa. PMT

  22. Mạn Thành Nhất Thú Đỗ Phủ Giang nguyệt xuất nhơn chỉ sổ xích Phong đăng chiếu dạ dục tam canh Sa đầu túc lộ liên quyền tĩnh Thuyền vĩ khiêu ngư bát lạt minh. Rảo Bộ Bài Một Ánh trăng kề cận trên sông Canh ba sắp đến đèn lồng nghiên nghiên Thụt đầu cò trắng ngủ yên Cá nhảy lỏm bỏm sau thuyền đêm nay. PMT

  23. Thiếu Niên Hành Vương Duy Nhất thân năng tý lưỡng điêu hồ Lỗ kỵ thiên quần chích tự vô Thiên tọa kim an điều bạch vũ Phân phân xạ sát ngũ thiền vu. Bài Hát Tuổi Trẻ Tân Phong rượu quý mười ngàn đấu, Du hiệp Hàm Dương khách trẻ trung. Tương phùng hào khí cùng bạn uống, Bên lầu bờ liễu ngựa buông cương. Vũ Thế Ngọc

  24. Tảo Phát Bạch Đế Thành Lý Bạch Triêu từ bạch đế thải vân gian Thiên lý Giang Lăng nhất nhựt hoàn Lưỡng ngạn viên thanh đề bất tận Khinh chu dĩ quá vạn trùng san. Sáng rời thành Bạch Đế Sớm từ Bạch Đế rực ngàn mây Muôn dặm Giang Lăng tới một ngày Vượn hót ven sông nghe rỉ rả Thuyền qua muôn núi nhẹ như bay. Tương Như

  25. Trúc Lý Quán Vương Duy Độc tọa u hoàng lý Đàn cầm phục trường khiếu Thâm lâm nhân bất tri Minh nguyệt lai tương chiếu. Quán Trúc Lý Một mình giữa trúc ta chơi Gẩy đàn huýt sáo cho vơi nỗi sầu Rừng sâu ai có biết đâu Chỉ trăng sáng chói trên đầu của ta. PMT

  26. Hà mãn tử Trương Hựu Cố quốc tam thiên lý, Thâm cung nhị thập niên. Nhất thanh “Hà mãn tí”, Song lệ lạc quân tiền. Hà mãn tử Nước cũ ba nghìn dặm Cung sâu hai chục năm Thoảng câu "Hà mãn tí" Bên ai lệ ướt đầm. Nhất Chi Mai

  27. Tái Hạ Khúc Kỳ Nhị Lư Luân Lâm ám thảo kinh phong Tướng quân dạ dẫn cung Bình minh tầm bạch vũ Một tại thạch lăng trung. Khúc Hát Dưới Ải Cỏ dạt gió rừng lên Tướng quân tối bắn tên Sớm mai tìm dấu vết Góc đá rớt kề bên. Lê Nguyễn Lưu

  28. Tặng Uông Luân Lý Bạch Lý Bạch thừa chu tương dục hành Hốt văn ngạn thượng đạp ca thanh Đào hoa đàm thuỷ thâm thiên xích Bất cập Uông Luân tống ngã tình. Tặng Uông Luân Thuyền đưa Lý Bạch sắp đi xa Chợt vẳng trên bờ tiếng nhịp ca Ðầm nước Ðào Hoa sâu vạn thước Sao bằng tình bạn dành cho ta. PMT

  29. Trừ Châu Tây Giản Vi Ứng Vật Độc liên u thảo giản biên sanh Thượng hữu hoàng ly thâm thụ minh Xuân triều đái vũ vãn lai cấp Dã độ vô nhân chu tự hoành. Suối Phía Tây Ở Trừ Châu Cỏ khuất âm thầm suối chảy quanh Trên cây thảnh thót một hoàng oanh Xuân tàn hấp tấp đem mưa tới Vắng khách thuyền ngang đã bỏ mành. PMT

  30. Tòng Quân Hành Vương Xương Linh Thanh hải trường vân ám tuyết sơn Cô thành dao vọng Nhạn Môn quan Hoàng sa bách chiến xuyên kim giáp Bất phá Lâu Lan chung bất hoàn. Bài Hành Theo Quân Biển xanh, núi tuyết ẩn mây ngàn, Thành côi xa ngắm ải Ngọc Quan. Bắc phạt, bụi vàng xuyên áo giáp, Chưa diệt Lâu Lan, chẳng về làng. Phụng Hà

  31. Vịnh Nga Lạc Tân Vương Nga nga nga Khúc hạng hướng thiên ca Bạch mao phù lục thủy Hồng chưởng bát thanh ba. Vịnh Thiên Nga Thiên nga, thiên nga ơi! Cổ cong hướng lên trời Trắng phao trên nước biếc Rẽ sóng chân hồng bơi. PMT

  32. Tầm ẩn giả bất ngộ Giả Đảo Tùng hạ vấn đồng tử Ngôn sư thái dược khứ Chỉ tại thử sơn trung Vân thâm bất tri xứ. Tìm ẩn sĩ không gặp Gốc thông hỏi chú học trò Rằng: thầy hái thuốc lò mò đi xa Ở trong núi ấy thôi mà Mây che mù mịt biết là đi đâu. Tản Đà

  33. Thiếu Niên Hành Lệnh Hồ Sở Gia bổn Thanh hà trụ Ngũ thành Tu bằng cung tiễn đắc công danh Đẳng nhàn phi khống thu nguyên thượng Độc hướng hàn vân thí xạ thanh. Bài Hát Tuổi Trẻ Nhà ở sông Thanh tại Ngũ thành Nhờ vào cung kiếm được công danhRổi nhàn phi ngựa trên đồng vắng Nhắm hướng bắn tên mây lạnh tanh. PMT

  34. Vịnh Liễu Hạ Tri Chương Bích ngọc trang thành nhất thụ cao Vạn điều thùy hạ lục ti thao Bất tri tế diệp thùy tài xuất Nhị nguyệt xuân phong tự tiễn đao. Vịnh Cây Liễu Cây cao đã thành màu ngọc biếc Vạn nhánh treo lủng liểng tơ xanh Mềm thon lá nhỏ trên cành Tháng hai gió bén ngót thành tiễn đao. Xích Bích Kiều

  35. Hoàng Hạc Lâu Tống Mạnh Hạo Nhiên Chi Quảng Lăng Lý Bạch Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu Yên hoa tam nguyệt hạ Dương Châu Cô phàm viễn ảnh bích không tận Duy kiến Trường Giang thiên tuế lâu. Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng Bạn cũ đã rời Hoàng Hạc Lâu Tháng ba hoa nở, xuống Dương Châu Mây xanh che khuất buồm đơn lẻ Còn lại Trường Giang với nỗi sầu. PMT

  36. Xuân Hiểu Mạnh Hạo Nhiên Xuân miên bất giác hiểu,Xứ xứ văn đề điểu.Dạ lai phong vũ thanh,Hoa lạc tri đa thiểu. Sáng Mùa Xuân Ngũ quên ngày xuân sángKhắp nơi chim hót vangÐêm qua mưa gió thétBiết bao hoa rụng tàn. PMT

  37. Vọng Nguyệt Hoài Viễn Trương Cửu Linh Hải thượng sinh minh nguyệtThiên nhai cộng thử thìTình nhân oán dao dạCánh tịch khởi tương tưDiệt chúc lân quang mãnPhi y giác lộ tiBất kham doanh thủ tặngHoàn tẩm mộng giai kỳ. Ngắm Trăng Nhớ Người Xa Trăng tròn trên biển khơiSoi sáng cả bầu trờiÐem tình nhân xa cáchÐêm dài đến cùng nơiTắt đèn không tăm tốiKhoát áo biết ẩm hơiKhông thể tự tay tặngÐành mơ gặp trong đời. PMT

  38. Tương Tư Vương Duy Hồng đậu sinh nam quốc Xuân lai phát kỷ chi Nguyện quân đa thái biệt Thử vật tối tương tư. Nhớ Nhau Ðậu hồng mọc ở phương nam Mùa xuân nắng ấm trời làm xum xuê Anh ơi! Anh nhớ hái về Tặng em nhiều nhánh vẹn bề nhớ thương. PMT

  39. Đăng Quán Tước Lâu Vương Chi Hoán Bạch nhật y sơn tận Hoàng hà nhập hải lưu Dục cùng thiên lý mục Cánh thượng nhất tằng lâu. Lên Lầu Quán Tước Núi cao che mặt trờiSông Hoàng vào biển khơiMuốn xem khắp ngàn dặmLên một lầu nữa thôi. PMT

  40. Thanh Minh Đỗ Mục Thanh minh thời tiết vũ phân phân Lộ thượng hành nhân giục đoạn hồn Tá vấn tửu gia hà xứ hữu Mục đồng dao chỉ Hạnh Hoa thôn. Tiết Thanh Minh Thanh minh lất phất mưa từng cơn Lữ khách buồn tênh tan nát hồn Ướm hỏi nơi đâu có quán rượu Mục đồng chỉ đến Hạnh Hoa thôn. PMT

  41. Tĩnh Dạ Tứ Lý Bạch Sàng tiền minh nguyệt quangNghi thị địa thượng sươngCử đầu vọng minh nguyệtĐê đầu tư cố hương. Cảm Hứng Trong Đêm Vắng Ánh trăng rơi trước giường,Ngỡ đất mù hơi sương.Ngẩng mặt nhìn trăng sáng,Cúi đầu nhớ cố hương.Lê Minh Uyên

  42. Họa Ưng Đỗ Phủ Tố luyện phong sương khởi Thương ưng họa tác thù Song thân tư giảo thố Trắc mục tự sầu hồ Thao tuyền quang kham trích Hiên doanh thế khả hô Hà đương kích phàm điểu Mao huyết sái bình vu. Chim Ưng Vẽ Ưng xanh ai khéo vẽ vời, Nổi trên lụa trắng, một trời gió sương. Gườm gườm đôi mắt liếc ngang, Nghiêng nghiêng mình né như đương rình mồi. Dây xinh, vòng sáng hẳn hoi, Gọi thường bay xuống hiên ngoài cũng nên! Bao giờ đánh bọn chim hèn, Máu lông tung rắc giữa miền đồng hoang? Không rõ tên tác giả

  43. Khách Chí Đỗ Phủ Xá nam xá bắc giai xuân thủy , Ðản kiến quần âu nhật nhật lai . Hoa kiến bất tằng duyên khách tảo , Bồng môn kim thủy vị quân khai . Bàn tôn thị viễn vô kiêm vị , Tôn tửu gia bần chỉ cựu phôi . Khẳng dữ lãng ông tương đối ẩm , Cách ly hô thủ tận dư bôi. Khách Đến Phía Bắc phía Nam đẵm nước xuân Chim âu hằng bữa viếng tưng bừng Lối hoa không quét mời quan khách Có bạn hôm nay mở cổng mừng Xa chợ thức ăn đành thiếu vị Nhà nghèo rượu ẩm có không chừng Mời ông hàng xóm cùng nâng chén Ðem hết ra đây rượu đã lưng. PMT

  44. Đại Lâm Tự Đào Hoa Bạch Cư Dị Nhân gian tứ nguyệt phương phỉ tận Sơn tự đào hoa thủy thịnh khai Ttrường hận xuân quy, vô mịch xứ Bất tri chuyển nhập thử trung lai. Hoa Đào Ở Chùa Đại Lâm Tháng tư hương sắc phai tàn hết Chùa núi đào hoa mới nở đầy Còn giận xuân đi không dấu vết Đâu ngờ xuân đến nở nơi đây. Vô Danh

  45. Cổ Phong Lý Thân Sừ hòa nhật đương ngọ Hãn tích hòa hạ thổ Thùy tri bàn trung xan Lạp lạp giai tân khổ. Thơ Cổ Phong Cày đồng đang buổi ban trưa Mồ hôi thánh thót như mưa ruộng cày Ai ơi bưng bát cơm đầy Dẻo thơm một hạt đắng cay muôn phần. Ca Dao

More Related