1 / 22

Original language documentation for the European Values Study

Original language documentation for the European Values Study. 3rd wave 1999/2000 4th wave 2008. European Values Study (EVS). Project goals Improved t ranslation process Multilingual documentation. Phase 1. English language documentation.

zuwena
Download Presentation

Original language documentation for the European Values Study

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Original language documentation for theEuropean Values Study 3rd wave 1999/2000 4th wave 2008

  2. European Values Study (EVS) Projectgoals • Improved translation process • Multilingual documentation

  3. Phase 1. English language documentation • DSDM documentation of the integrated dataset and the 33 national datasets by English master questionnaire • Wording of question and answer text • Sequence of question parts • Notes: derived variables, recoding etc. 2006

  4. Phase 2. Original language documentation • DSDM documentation of the 33 national datasets by 39 field questionnaires • Wording of question and answer text • Sequence of question parts • Notes: deviations in question wording 2006 2008

  5. Phase 3. Translation of field questionnaires • Procedures in WebTrans • Review procedure • New translation • Adaptation 72 language documentations 2006 2008

  6. Phase 4. Original language documentation DSDM documentation of 46 datasets by 72 field questionnaires 2006 2008 2010

  7. Comparisons across space and time • Two or more languages in one country • One language in different countries • All languages in all countries • Master + original question in each country • Languages in different waves • Master questions in all waves (trends) 7

  8. Outcome: 3rd wave in ZACAT English master questionnaire Original languages Show Cards France Estonia (Estonian) Estonia (Russian)

  9. Tools for general usage Dataset Documentation Manager (DSDM) CodebookExplorer (CBE) EVS project portal

  10. Dataset Documentation Manager (DSDM) • What can it do for you? • Import SPSS data files • Allows documentation of questions, sub-questions and answers • Allows language specific documentation • Shows two languages concurrently on the screen • Re-use question documentation • Export into a DDI 2 compatible format, for Nesstar or long-term preservation • Export into a DDI 3 compatible format, supporting enhanced publications

  11. DSDM - Variables

  12. DSDM - Questions

  13. DSDM - DDI 2 and 3 export

  14. CodebookExplorer (CBE) • What can it do for you? • Present complex data sets • Search and browse bilingual documentation • Show Cards view included • Analyze data • Manage category systems like scales, trends, thesauri, continuity guides • Manage and save tables and graphs for reports: CodebookCreation Mode

  15. CBE - Complex datasets

  16. CBE - Compare languages and see Show Cards

  17. CBE - Codebook Creation Mode

  18. CBE - Reports

  19. EVS project portal • What can it do for you? • Manage interaction of project participants • Notify people about available files • Give overview about current work status • Preserve project results for later access

  20. EVS project portal - manage interactions

  21. EVS project portal - give overview

  22. Tools for general usage

More Related