880 likes | 1.06k Views
Ami az én latinomat illeti, nos a gimnáziumban csak kétszer pótvizsgáztam. De azért jó néhány latin mondást le tudtam fordítani magyarra! Például ezt:. Vagy ezt:. De fordítottam magyarról latinra is. Pipáról volt szó: - Kő tűz? = Lapis ignis? - Már ég! = Iam caelum! Vagyis:.
E N D
Ami az én latinomat illeti, nos a gimnáziumban csak kétszer pótvizsgáztam.De azért jó néhány latin mondást le tudtam fordítani magyarra!Például ezt:
De fordítottam magyarról latinra is.Pipáról volt szó:- Kő tűz? = Lapis ignis?- Már ég! = Iam caelum!Vagyis:
Hát nem véletlen, hogy a latintanárom igen gyakran mondta nekem:
No de térjünk komolyabb dolgokra.A múlt század közepe táján csináltam magamnak egy tanszéket. Igyekeztem modern eszközöket beszerezni:
Fő tantárgyam a három féléves szerkezettan volt.Természetesen a fő téma a bolygómű volt, aminek a fő jellemzője az, hogy legalább egy kerék forog is, meg kering is, mint például egy talicska kereke:
Mint tudjuk, a bolygómű a világ legelterjedtebb szerkezete:
Viszonylag hamar alkalmaztam a modern oktatási módszert, a diavetítést.
A statisztika olyan mint a bikini. Csak gondolatokat ébreszt.
Előre beírhatom az egyest, vagy kínlódsz 10 percet a tábla előtt?
Akik nincsenek itt, azok betegek, vagy arra számítottak, hogy én leszek beteg?
Gyere, ülj ide a tábla elé! Igaz, sok a krétapor, legalább ragad rád valami!
És most szemelvények a diákok dolgozataiból Mottó: „A háborúban a nők is megteszik a kötelességüket a férfiakkal együtt, úgy elöl, mint hátul.”
A hős holtan esett össze. Ezt később nagyon sajnálta, de akkor már nem volt mit tennie.
. . . . . .Szemünk közepén van egy nyílás, amely mindenkinek fekete, mivel fejünk belül üres sötét.
A sereg táborában kitört a pestis, és a király is csak álruhában menekülhetett.