700 likes | 1.04k Views
Senderos fronterizos. Él usaba un cinturón ancho como refuerzo y, cuando ya no podía (bend over), trabajaba de rodillas hasta que su espalda cedió por completo. (he softened, smoothed) el tono de su voz y continuó:. (I found myself) en una situación difícil.
E N D
Él usaba un cinturón ancho como refuerzo y, cuando ya no podía (bend over), trabajaba de rodillas hasta que su espalda cedió por completo.
¡Esa es una (craziness, insanity)! ¿Por qué van a querer los (males, boys) vestirse como muchachas?
‘Yo también me alegro’ dije, echándole (a glance, a look) y continuando con mi trabajo.
“Es cierto, mijo,” dijo mamá, “pero alguna gente está (blinded) por el diablo.”
“Juro ser (faithful) a la bandera de los Estados Unidos de América.”
“Por eso es que están rojas”, dijo ella, sin (blinking).
“Sería mejor (to grab)algunos más antes de que oscurezca.”
“Si ustedes no están en el comedor antes de que yo cuente hasta diez, tendrán que pagar una (fine).”
… si obtienes excelentes calificaciones puedes conseguir (scholarships).
…haciendo (turn) el trapeador como si fuera una compañera de baile.
…yo no podía (conceive, imagine) que ella no apoyara al candidato que quería ayudar a los pobres.
Al terminar la limpieza de la compañía de gas, me encontraba emocionalmente (exhausted, spent).
Cada mañana ellos rodeaban los grandes barriles vacíos de aceite que servían como botes para la (garbage).
Cuando llegamos a la estación de camiones estábamos (soaked).
Cuando nos acercamos al motel, me fijé que había muchas flores, (bushes) y helechos alrededor de todo el edificio.
Después de esperar varios días se nos notificó que nuestra solicitud de una visa de (immigrants) había sido aprobada.
Después que terminé de limpiarla, (I hurried up) a llegar a Cal Poly para tomar el examen.
Durante la noche (we dug) un (hole) debajo del cerco de alambre y (we slid) como serpientes debajo de éste hasta llegar al otro lado.
El (back) de sus manos estaba cubierto de pequeñas manchas color café del tamaño de pasas, y sus brillantes uñas parecían las alas de unos escarabajos rojos.
El domingo al (getting dark), yo me encontraba todavía sin una idea.
El hombre (spit) sobre la acerca y se ajustó sus pantalones manchados.
Ella (used to joke) con los estudiantes y algunos de sus comentarios hacían reír a la clase…
Entonces, de en medio de la multitud, surgió de repente un hombre bajo y (chubby), que hacía sonar un cencerro.
Esa noche, cuando regresamos a casa, me (were buzzing) los oídos y mis ropas olían como el cenicero en la oficina de director en Main Street Elementary School.
Esto proveyó a nuestra familia con algunos (income) extra, los cuales nos hacían mucha falta.
Había cientos de coquitos, una variedad de maleza que tiene una pequeña (nut, walnut) de color castaño en las raíces.
Había filas de asientos a (both) lados, un escenario enfrente y un espacio abierto en el centro para bailar.
He estado pensando postularme como (treasurer) del estudiantado – dijo Paul.
Igualmente, Frankie-dijo él, tomando mi mano y (shaking it) varias veces.
Instintivamente, extendí hacia atrás mi mano izquierda y recogí rápidamente una fresa (rotten).
Joe y Espy, nuestros (neighbors) de la casa de al lado, nos llevaron en su carro a la estación camionera de la Greyhound, situada en North Broadway, en Santa Monica.
Jose García, uno de nuestros vecinos, que había servido en la Segunda Guerra Mundial, le proponía insistentemente a Papá que formaron una sociedad, haciéndose cargo se seis acres, tres acres cada uno, en una plantación de fresas en una parcela de tierra (located) entre Santa María y Guadalupe.
La Mara Salvatrucha es una de las (gangs) más violentas del mundo.
La pieza de cerámica representaba el rostro doliente de Cristo llevando una corona de espinas hecha de clavos (pointed, sharp).
Le ((I) snatched, grabbed)el sobre de las manos y lo abrí rompiéndolo.
Los edificios, que estaban (surrounded) de árboles de eucalipto y de pimientos, se encontraban dispersos en el campus y muy separados entre sí.