100 likes | 280 Views
Conseil de l’Europe: Langues et Migrants Des approches plurielles. Intégration linguistique des migrants adultes Langues de scolarisation Autobiographie des rencontres interculturelles Livre blanc sur le dialogue interculturel. www.coe.int. Philia Thalgott, Administrateur
E N D
Conseil de l’Europe: Langues et Migrants Des approches plurielles • Intégration linguistique des migrants adultes • Langues de scolarisation • Autobiographie des rencontres interculturelles • Livre blanc sur le dialogue interculturel www.coe.int Philia Thalgott, Administrateur Division des Politiques linguistiques Conseil de l’Europe, Strasbourg www.coe.int/lang/fr
Division des Politiques linguistiques - DGIV CONCEPTS: Politiques linguistiques éducatives: les langues pour tous • Inclusion sociale • Citoyenneté démocratique • Apprentissage interculturel / Compréhension mutuelle / Ouverture à l’altérité et acceptation de la différence • Diversification de l’apprentissage des langues: plurilinguisme / diversité linguistique
Textes politiques du Conseil de l’Europe • 2 Conventions liant les états • Statut légal du travailleur migrant • Charte sociale • Assemblée parlementaire: 2 Résolutions / 10 Recommandations • Comité des ministres aux états membres: 4 Résolutions / 2 Recommandations « les compétences en langues constituent un élément essentiel des compétences interculturelles » CM(2008)4 « Promouvoir le développement de formes variées d’évaluation et la reconnaissance de compétences plurilingues qui tiennent compte de la diversité considérable des besoins .. » CM(98)6
Intégration linguistique des migrants adultes • Séminaire pour décideurs(juin 2008) • Résultats d’une enquête sur les examens et formations en langues (27 états) • Plateforme d’échanges et de discussion sur les besoins des migrants vs besoins des états; forme de soutien du Conseil de l’Europe • Eléments de référence pour les décideurs: Document d’orientation / Etudes thématiques / Bonnes pratiques: • Évaluation / examens; • Contenus des formations: qualité et transparence • Analyse des besoins • De la bonne utilisation des instruments du Conseil de l’Europe (Cadre européen commun de référence pour les langues) • Proposition aux états de profils ciblés (< ‘Profils de politiques linguistiques éducatives’)
Langues de scolarisation / Languages of schooling Nouveau projet = cibler toutes les langues ‘dans et pour l’éducation’, incluant les langues de scolarisation • Constats: • Barrière potentielle à l’apprentissage causée par la langue rendant des élèves vulnérables ou défavorisés en termes éducatifs (incluant les jeunes issus de l’immigration) • l’accès au contenu de l’enseignement reste inégallorsque les élèves ne disposent pas de registres linguistiques différenciés suffisants selon les disciplines (chimie, maths etc) • Moyens • Analyse de curricula nationaux / identification des éléments • Définition des besoins et des attentes dans les différentes disciplines (littérature, sciences, histoire, etc) • Objectifs • Constitution d’une plateforme évolutive de ressources et modules (web) à destination des professionnels • descripteurs et éléments de référence • Identification d’objectifs atteignables
Autobiographie des rencontres interculturellesAutobiography of intercultural encounters Un document personnel à usage pluridisciplinaire et général adapté à des contextes éducatifs formels et non formels Objectifs • - autoévaluation : guider les apprenants à évaluer leurs réponses à une expérience interculturelle spécifique (série de questions) • enseignement / apprentissage : utilisé par les enseignants afin de stimuler la réflexion et l’analyse en vue de de faciliter les apprentissages de manière délibérée lancement fin 2008
Livre blanc sur le Dialogue interculturelwww.coe.int/dialogue Lancé par les Ministres des Affaires Etrangères des 47 Etats membres du Conseil de l’Europe en mai 2008 • présente les orientations politiques de l’Organisation • formule une politique cohérente pour la promotion du dialogue interculturel au sein de l'Europe, et entre l’Europe et ses régions voisines • propose des politiques et des initiatives pouvant être mises en œuvre dans différents contextes, pour favoriser le dialogue interculturel et optimiser ses bienfaits.
Sites internet Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr (programmes & activités, ressources, publications) Portfolio européen des langues (PEL) www.coe.int/portfolio/fr Journée européenne des langues (JEL)www.coe.int/JEL
Division des Politiques linguistiques – www.coe.int/lang/fr Politiques linguistiques pour la citoyenneté démocratique et l’inclusion sociale (2006-2009) Enseignement des langues étrangères: Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (traduit en 35 langues) Portfolio européen des langues (95modèles validés) Langues de scolarisation un cadre pour des éléments de référence pour la qualité et l’inclusion sociale Dialogue interculturel: Autobiographie interculturelle (rencontre avec d’autres langues, cultures, religions, traditions, etc.) Analyses de politiques linguistiques éducatives (« Profils »): à un niveau national ou régional ou pour des villes Intégration de migrantset de minorités: éléments de référence pour la définition des besoins aux fins de résidence, d’emploi ou de nationalité un cadre curriculaire pour la langue romani et kit pédagogique