1 / 15

Nouvinguts a Catalunya: llengües, actituds i identitats Àngel Huguet-Canalis

Nouvinguts a Catalunya: llengües, actituds i identitats Àngel Huguet-Canalis Grup de Recerca Consolidat “Plurilingüisme i Educació” (Referència núm. 2009SGR 00874) Gener, 2011. RECERQUES RECENTS SOBRE “IMMIGRACIÓ-LLENGUA-ESCOLA”. 1. Estudis sobre l’adquisició del català i del castellà

benita
Download Presentation

Nouvinguts a Catalunya: llengües, actituds i identitats Àngel Huguet-Canalis

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Nouvinguts a Catalunya: llengües, actituds i identitats Àngel Huguet-Canalis Grup de Recerca Consolidat “Plurilingüisme i Educació” (Referència núm. 2009SGR 00874) Gener, 2011

  2. RECERQUES RECENTS SOBRE “IMMIGRACIÓ-LLENGUA-ESCOLA” 1. Estudis sobre l’adquisició del català i del castellà 2. Estudis sobre la Hipòtesi d’Interdependència Lingüística 3. Estudis sobre actituds vers el català i el castellà / relacions llengua - identitat 4. Estudis sobre las relacions entre actituds i competències lingüístiques

  3. ALGUNS RESULTATS I CONCLUSIONS (I): L’adquisició del català i del castellà (Navarro i Huguet, 2010) • En ambdues llengües els escolares immigrants obtenen puntuacions notablement inferiors per a qualsevulla de les àrees analitzades (Comprensió Oral, Morfosintaxi, Ortografia, Comprensió Escrita, Expressió Escrita, Expressió Oral Lèxic-Morfosintaxi, Expressió Oral Organització de la Informació, Fonètica, Lectura Correcció Lectora, Lectura Entonació)i índexs derivats (PG1 i PG2), mostrant-se significatives totes les diferències analitzades • Es detecten importants relacions entre nivell de coneixement lingüístic (català i castellà) i el temps d’estada al nostre país Font: Navarro, J. L. i Huguet, À. (2010). Conocimiento del catalán y castellano por parte del alumnado inmigrante. Revista de Educación, 352, 245-265

  4. Figura 1: Evolució del coneixement de català i castellà (índex PG1) en funció del temps d’estada i tot diferenciant entre alumnat d’origen autòcton (n=93) i d’origenimmigrant (n=28) Notes: * Diferències SÍ significatives per al contrast “-3 anys” vs. “+3 anys” en llengua castellana (F1,26=5,196; p=0,0311) i en llengua catalana (F1,26=8,141; p=0,0084). * Mitjana dels immigrants en català = 52,333, i en castellà = 43,218. Diferències SÍ significatives de coneixement de català entre “autòctons” i “immigrants” (F1,119=112,546; p<0,0001), i també de coneixement de castellà (F1,119=98,916; p<0,0001). * Mitjana dels immigrants en català = 52,333, i en castellà = 43,218. Diferències SÍ significatives de coneixement de català i castellà entre “autòctons” (F1,184=25,955; p<0,0001), i NO significatives entre “immigrants” (F1,54=2,764; p=0,1022).

  5. Figura 2: Evolució del coneixement de castellà (índex PG1) en funció del temps d’ estada i tot diferenciant entre alumnat d’origen hispanoamericà (n=19) i no-hispanoamericà (n=30). Contrast alumnat autòcton (n=44) / 1r ESO Font: Huguet, À.; Navarro, J. L. i Janés, J. (2007). La adquisición del castellano por los escolares inmigrantes. El papel del tiempo de estancia y la lengua familiar. Anuario de Psicología, 38(3), 357-375.

  6. ALGUNS RESULTATS I CONCLUSIONS (II): La Hipòtesi d’Interdependència Lingüística (Huguet, 2008) • Els processos de transferència i interdependència lingüística des de la llengua de l’escola (català) al castellà, es produeixen en igual mesura entre escolars autòctons que quan ens referim a escolars d’orígens lingüístics diversos • En tot cas, la dispersió de les puntuacions ens indica: a) que aquests últims es troben molt allunyats dels seus igual autòctons pel que fa al coneixement real de dites llengües, i b) que si alguna cosa caracteritza el seu coneixement lingüístic és la variabilitat i heterogeneïtat • Determinades habilitats serien més susceptibles d’ésser transferides que d’altres (les situades a un nivell més profund, davant les ubicades a un nivell més superficial) Font: Huguet, À. (2008). Interdependencia lingüística y práctica educativa. Un estudio con escolares de origen inmigrante. Infancia y Aprendizaje, 31(3), 283-301.

  7. r = 0,913 (p<0,0001) Figura 3: Rectes de regressió corresponents al conjunt de participants (índex PG1) Nota: L’eix X, d’abscisses, representa els valors corresponents a llengua catalana, i l’eix Y, d’ordenades, a llengua castellana

  8. r = 0,847 (p<0,0001) r = 0,830 (p<0,0001) Figura 4: Rectes de regressió corresponents als col·lectius d’autòctons i immigrants (índex PG1) Nota: L’eix X, d’abscisses, representa els valors corresponents a llengua catalana, i l’eix Y, d’ordenades, a llengua castellana

  9. ALGUNS RESULTATS I CONCLUSIONS (III): Actituds envers el català i el castellà / relacions llengua-identitat (Huguet et al, 2008 / Lapresta et al, 2008) • En relació al català, dominen les actituds favorables tant en el cas de l’alumnat autòcton com immigrant, si bé en aquest últim grup la presència d’actituds neutres no és menyspreable • En relació al castellà, entre els immigrants dominen les actituds favorables, però les neutres tenen una important representació. Per contra, en el cas dels autòctons es reparteixen gairebé per igual, i apareix un percentatge destacable d’actituds desfavorables • Si analitzem les actituds dels immigrants per àrea d’origen, els llatinoamericans són el col·lectiu que mostra les actituds menys favorables al català i les més favorables al castellà. A més a més, el seu discurs identitari té un ancoratge basat en aquesta llengua mentre que en altres grups té una vessant més instrumental Font: Huguet, À.; Janés, J. i Chireac, S.-M. (2008). Mother tongue as a determining variable in language attitudes. The case of immigrant Latin American students in Spain. Language and Intercultural Communication, 8(4), 246-260. Lapresta, C.; Huguet, Á. y Janés, C. (2008). Anàlisi discursiva de les actituds lingüístiques de l’alumnat nouvingut a Catalunya. Una aproximació qualitativa. Dins Secretaria per a la Immigració (ed.). Recerca i immigració (pp.: 133-152). Barcelona: Generalitat de Catalunya (Col. “Ciutadania i Immigració” – núm. 1)

  10. Figura 5: Percentatge d’actituds desfavorables, neutres i favorables envers el català (alumnat autòcton i immigrant)

  11. Figura 6: Percentatge d’actituds desfavorables, neutres i favorables envers el castellà (alumnat autòcton i immigrant)

  12. Figura 7: Puntuació mitjana de les actituds manifestades envers cadascuna de les llengües en funció de l’àrea d’origen dels immigrants Nota: El contrast estadístic en el cas de la llengua catalana mostra diferències SÍ significatives entre el col·lectiu Llatinoamericà i la resta (llevat del corresponent a la Unió Europea), i el mateix succeeix en el cas de la llengua castellana però en sentit invers en relació als col·lectius més representats (Àfrica-Magrib àrab i berber, i Europa de l’Est).

  13. ALGUNS RESULTATS I CONCLUSIONS (IV): Les relacions entre actituds i competències lingüístiques (Querol i Huguet, 2010) • En el cas de la llengua catalana, s’observa una clara relació “competència vs. actituds”, tant en el cas dels autòctons com el dels immigrants • Per a la llengua castellana, si bé entre els immigrants es destaca una relació positiva, aquesta relació no apareix entre els autòctons • L’explicació a tal circumstància, probablement, s’ha de cercar en el fet de que el tema lingüístic no és quelcom neutre, i molt més a la societat catalana on els fets històrics han deixat una empremta clarament perceptible (qüestió que sense cap mena de dubte escapa a gran part dels nouvinguts) Font: Querol, M. i Huguet, À. (2010). Conocimiento lingüístico y actitudes lingüísticas. Un estudio sobre sus relaciones en el alumnado de origen inmigrante en Cataluña. Segundas Lenguas & Inmigración, Monográfico 1, 79-102[en línia]http://www.segundaslenguaseinmigracion.es/ [Consulta: 3 de desembre de 2010]

  14. Figura 8: Rectes de regressió corresponents al conjunt del participants (respectivament, índexs PG1 en català/castellà vs actituds lingüístiques envers el català/castellà) Català: r=0,375 (p<0,0001) Castellà: r=-0,107 (p=0,2414)

  15. Figura 9: Rectes de regressió corresponentsa la relació actituds i competències lingüístiques en llengua castellana (respectivament, alumnat autòcton i alumnat immigrant) Autòctons: r=0,068 (p=0,5180) Immigrants: r=0,584 (p=0,0008)

More Related