1 / 21

Ivo Andri ć Prokleta avlija Uvodna riječ Branko Tošović

Ivo Andri ć Prokleta avlija Uvodna riječ Branko Tošović. 7. Međunarodni simpozijum „Ivo Andri ć : PROKLETA AVLIJA “ (Grac, 25 – 27 . septembar 20 14 ). a ) 10 4 referenata b ) 11 zemalja

Download Presentation

Ivo Andri ć Prokleta avlija Uvodna riječ Branko Tošović

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ivo AndrićProkletaavlijaUvodna riječ Branko Tošović 7. Međunarodni simpozijum „Ivo Andrić: PROKLETA AVLIJA“ (Grac, 25–27. septembar 2014)

  2. a) 104referenata b) 11 zemalja • Austrija, Bjelorusija, Bosna i Hercegovina, CrnaGora, Hrvatska, Italija, Makedonija, Poljska, Rusija, Slovenija, Srbija Branko Tošović. Otvaranje Simpozijuma

  3. c) 40 gradova: Banjaluka, Beč, Beograd, Bečej, Bihać, Grac, Katovice, Konjic, Kragujevac, Ljubuški, Maribor, Minsk, Mladenovac, Moskva, Mostar, Nikšić, Niš, Novi Marof, Novi Sad, Osijek, Podgorica, Poznanj, Prokuplje, Sankt-Peterburg, Sombor, Sombor, Split, Sremska Mitrovica, Sremski Karlovci, Subotica, Šabac, Šid, Travnik, Torino, Tuzla, Vinkovci, Vrbas, Zadar, Zagreb, Zubin Potok Branko Tošović. Otvaranje Simpozijuma

  4. Sedmi skup Naučni projekat Andrić-Initiative: Ivo Andrić u evropskom kontekstu 2007. Tumačenje, prezentiranje i popularisanje djela Iva Andrića UGracu 1923. i 1924. radio i studirao Branko Tošović. Otvaranje Simpozijuma

  5. Izlaganja(101) Tri osnovne teme: 1. književni aspekti 2. jezički aspekti 3. stilski aspekti Dodatna tema: Ivo Andrić u kontekstu Prvog svjetskog rata Branko Tošović. Otvaranje Simpozijuma

  6. Osmi simpozijum 24, 25, 26. septembar (četvrtak, petak, subota) 2015. Andrićevi Znakovi Branko Tošović. Otvaranje Simpozijuma

  7. Univerzitet „Karl Franc“ u Gracu: • Servis za menadžment i istraživanje • Biro za međunarodnu saradnju Zbornik: • Vlada Štajerske Branko Tošović. Otvaranje Simpozijuma

  8. Arno Wonisch Frančeska Vidić Emina Jović Janja Harambaša Daniel Dugina Branko Tošović. Otvaranje Simpozijuma

  9. 1. Teme

  10. A: Motiv avlije • Prokleta avlija i Andrićev tamnički ciklus • Avlija kao prostor, avlija kao vrijeme i avlija kao junak romana • Avlija nepravde i muke, nevinosti i krivice, tjeskobe i neslobode • Avlija: psihologija, simbolika, filozofija • Avlija od mora do mora (Andrić) vs. Sve avlije ovog sveta nisu proklete (Andrić)

  11. B: Naracija • Moć i značaj priče • Priča u priči, priča o priči, priča kroz priču, priča sa pričom, priča za pričom, priča uz priču • Priča1 + priča2 + priča3 + pričax • Okvirna priča, centralna priča, epizodna priča… • Integralni model priče: objedinjavanje više priča u jednu cjelinu • Pričanje i slušanje

  12. Narativne perspektive – fokalizacija (nulta, unutrašnja, spoljna), fokalizator („vlasnik‟ tačke gledišta) • Naratološka (deskriptivna) pauza • Naratološka (deskriptivna) zagrada • Konstrukcija i dekonstrukcija avlije/Avlije • Realistično, modernističko i postmodernističko kodiranje i dekodiranje pripovijedanja • Kompozicija priče, narativna shema (prolog, epilog, fokus, klimaks, poenta), ulančavanje

  13. Skrivenost i otkrivenost kao psihološka, estetska i naratološka kategorija • Narator i sabesjednik • Pripovjedač/pričalac/narator: glavni, sporedni, sveznajući (analitički), autorski, pasionirani, nepouzdani, fiktivni, homodijegetički (lik u pripovjednoj situaciji), heterodijegetički (ne-lik u pripovjednoj situaciji), odsutni, prikriveni, obezličeni, eksplicitni, implicitni…, antipripovjedač…

  14. M(ij)enjanje i ukrštanja perspektiva, ulančavanje dijaloga sa unutrašnjim/unutarnjim monologom • Autonaracija (ja-lik, ja-narator, ja-protagonista, ja-sv/j/edok), pomjeranje granica svoga „ja‟, „udvajanje‟ naracije • Saslušanje kao jezgro pripovijeedanja • Kriza pripovjedačkog subjekta • Uticaj logocentrizma na izbor tipa pripovijedanja • Naratološka fikcija

  15. Upravni govor – neupravni govor – nepravi upravni (slobodni neupravni, doživljeni) govor • Geometrija simbola, motiva i likova: krug, elipsa, trougao/trokut, kvadrat • Narativna toponimija: Bosna, Turska, Grčka, Srbija, Gruzija, Bugarska, Italija, Francuska… • Fenomen šapata • Zagonetka pripovijedanja i zagonetka u pripovijedanju • Igra (isljednička, diplomatska, tamnička…) • Motiv dana, noći, svanjivanja i smrkavanja • Mitsko u priči

  16. C: Likovi • Odnos pojedinca i kolektiva • Ja sam bog Atum, koji bijah sam (zapis na egipatskom papirusu) –Ja, to jeneko drugi (Žan/JeanRembo) – Ich bin’s ‛Ja sam to’ (Tomas Man) – „Ja sam to‟ (Ćamil); =/≈: istovetnost A i B – poistovećivanje A sa B – samoodstranjivanje – uživljavanje – identifikacija – dvojnost – podvajanje • Utamničenje: tragizam, pesimizam, optimizam • Čovjek između sna i jave

  17. Dobro, zlo, mržnja, strah, osveta • Samovolja → strah → sažaljenje → patnja → mržnja → gnjev → gordost → inat → krivica → tiranija → nepravda → kazna → žrtva • Individua u klinču svjetova • Individualnosti: fra Petar, Karađoz, Ćamil, Haim, Džem, Bajazit… • Bezimeni i „prolazni‟ likovi

  18. Akteri: afirmacija, autoidentifikacija, transformacija, deformacija • Galerija: zatočenici, zatvorenici, osuđenici, prognanici, varalice, doušnici, uhode, bolesnici, luđaci, upravnici, isl(j)ednici, stražari, sultani, sinovi, braća, nasl(j)ednici, osvajači, kraljevi, pape, vitezovi, prinčevi, izaslanici… • Istorijska/Povijesna ličnost (spoljni/vanjski i unutrašnji/unutarnji svijet) – istorijska/povijesna istina vs. umjetnička istina • Žena i priča o ženi

  19. D: Percepcija • Autorecepcija i ekstrarecepcija • Čitanja romana • Andrićev tergeminus: Ćuprija – Hronika – Avlija: podudarnosti, sličnosti, razlike (fabula, tipovi, simboli, postupci) • Prokleta avlija u sistemu evropskih romana

  20. E: Stilistika • Stilistika pripovijedanja (umjetnička transpozicija, stilski postupci i slojevi, tropi i figure, ekspresivnost i izražajnost) F: Lingvistika • Osobenosti jezičkog izraza (fonetsko-fonološke, leksičko-semantičke, frazeološke, paremiološke, tvorbene, gramatičke, tekstualne)

  21. G: Prevođenje • Prevodi na druge jezike • Međujezičke paralele H: Medijsko predstavljanje • Medijska transpozicija (radijska adaptacija, pozorišna dramatizacija, filmska ekranizacija)

More Related