1 / 0

WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY

WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY. Since July 2012 / Depuis juillet  2012. Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate ) Directrice des admissions (Études de 1er, 2e and 3e cycles). Jocelyne Younan , Assistant Registrar (Recruitment )

brit
Download Presentation

WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY
  2. Since July 2012 / Depuis juillet 2012 Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er, 2e and 3e cycles) JocelyneYounan, Assistant Registrar (Recruitment) Registraireadjointe, recrutement Including Quebec Recruitment, la Tournée, Welcome Centre, Open House and on campus events. Entre autres le recrutement au Québec, la Tournée, l'Accueil McGill, la Journée portes ouvertes et les événements sur le campus.
  3. Questions about the choice of CEGEP and admission to McGill Questions sur le choix du cégep et l'admission à McGill “Off the record, Kim, which CEGEP does McGill prefer?” « Officieusement, Kim, quel cégep l'Université McGill préfère-t-elle ? » “My son thinks that McGill has a preference for certain CEGEPs.” « Mon fils pense que McGill préfère certains cégeps à d’autres. » “Come on, Kim, you can’t possibly handle all CEGEP applicants in the same way!” « Voyons Kim, vous ne pouvez quand même pas traiter de la même manière tous les candidats des cégeps! »
  4. Let’s work together to relay complete and correct information about McGill admission Tâchons de transmettre une information complète et exacte concernant les règles d'admission à McGill L'admission relève d'une concurrence basée sur les résultats scolaires de l'étudiant, soit la cote CRC globale et les cotes CRC par matière. McGill évalue l'excellence scolaire de l'étudiant et non la réputation de son cégep. McGill n'ajuste pas et ne pondère pas les cotes CRC en fonction du cégep. Admission is competitive and based on the academic standing of the applicant; namely the overall CRC and prerequisite CRCs. McGill evaluates the academic merit of the student, not the reputation of the CEGEP. McGill does not adjust or weigh CRCs depending on the CEGEP.
  5. Karen Sciortino Admission Precisions / Précisions sur l'admission Faculty of Dentistry / Faculté de médecine dentaire Photo: Claudio Calligaris
  6. How do we make admission decisions? Automated decisions Files of all CEGEP based applicants are processed by auto-decision logic. Comment se prennent les décisions relatives à l'admission ? Décisions automatisées Les dossiers de tous les candidats des cégeps sont traités suivant un mécanisme automatique de prise de décision.
  7. The CEGEP auto-decision program checks to see: if a program choice is subject to an automated decision (either refuse or admit) if a file is complete If an applicant can be refused … Le mécanisme automatique de prise de décision vérifie: Si le choix du programme est soumis à une décision automatique (refusé ou admis) Si le dossier est complet Si le candidat peut être refusé …
  8. cont. If the program allows for automated acceptance (i.e. not Architecture, Kinesiology, Nursing, POT, Social Work, TESL) If applicant can be accepted on overall cote r and prerequisite average. If not, why? If a conditional acceptance be flipped to a final acceptance cont. Si le programme permet une admission automatique (ce n'est pas le cas en architecture, kinésiologie, sciences infirmières, physiothérapie et ergothérapie, service social et enseignement de l'anglais langue seconde) Si le candidat peut être admis selon sa cote R globale et sa moyenne des cours préalables. Sinon, pourquoi ? Si une admission conditionnelle est changée en admission finale
  9. Manual decisions If program is not subject to an automatic acceptance If required information is missing (eg. Permanent code, portfolio etc.) Review and modify applicant checklist Prerequisite r-score values are missing for more than two courses Décisions manuelles Si le programme ne permet pas une admission automatique  Si des informations importantes manquantes (code permanent, portfolio, etc.)  Analyser et modifier documentation requise du candidat Si il y a plus de deux cours préalables qui n’ont pas de cote R
  10. Cont. If prerequisite courses are missing > Review for minimum number of prerequisites If the minimum CRC is met but there are gaps in the CEGEP record or the record is longer than three years > Make decision or ask applicant for further information If the minimum CRC not met but student claimed extenuating circumstances > Review supplementary information Cont. Si des cours préalables manquent > Analyser selon le nombre minimal de cours préalables Si la cote r répond aux exigencesd'admission, mais le dossier contient des lacunes des lacunes ou excède trois ans > Décider ou demander plus de renseignements au candidat Si le cote r ne répond pas aux exigencesd'admission, mais le candidat invoque des circonstances atténuantes > Analyser l'information supplémentaire
  11. 2012 Student Boycott – Boycott étudiant2012 While over half of our students come from Quebec, we draw students from around the world. It is important to us to be able to accommodate all the students who choose to register with us. Our session started in September as the majority of those accepted finished their year at the usual time. Plus de la moitié de nos étudiants proviennent du Québec mais nous attirons aussi des étudiants du monde entier. Il est important que nous puissions répondre aux attentes de tous nos étudiants. Notre trimestre a commencé en septembre, parce que la majorité des étudiants inscrits avaient terminé leur année à la date habituelle.
  12. Student Boycott – a difficult time for all Boycott étudiant 2012 – une période difficile pour tous Les étudiants acceptés à McGill qui provenaient d'un cégep où le trimestre H12 s'est terminé en octobre se sont vu offrir plusieurs choix : Commencer leurs études à temps partiel à McGill en septembre, tout en complétant leur trimestre d'hiver 2012 Reporter l'offre d'admission à janvier 2013 Reporter l'offre d'admission à septembre 2013 Students accepted to McGill who were registered at a CEGEP where the H12 session ended in October were offered several choices. Start at McGill in September part-time while finishing the H12 session. Defer admission to January 2013 Defer admission to September 2013
  13. Student Boycott – Faculty of Science Boycott étudiant 2012 – Faculté des sciences De plus, la Faculté des sciences a mis sur pied quelques cours intensifs en sciences qui ont débuté en octobre. Ces cours étaient réservés aux étudiants des cégeps en boycott inscrits à des programmes requérant ces cours. In addition, the Faculty of Science arranged for a few intensive science courses to begin in October. The courses were reserved for students from boycotted CEGEPs who needed the courses for their program.
  14. McGill uses the global r-score and an average r-score of prerequisite courses What if there are two or more program r-scores? We use the global r-score; however, if a student claims extenuating circumstances related to a program change, we will take that into consideration during a manual file review. McGill se sert de la cote R globale et de la moyenne des cotes R des cours préalables Que se passe-t-il lorsqu'il y a deux cotes R de programme (ou plus) ? Nous utilisons alors la cote R globale. Cependant, si un étudiant invoque des circonstances atténuantes associées à un changement de programme, nous en tenons compte lors de l'analyse manuelle du dossier.
  15. What if prerequisites are missing? While specific prerequisites are required for each program, students can be admitted missing some prerequisites to most science and engineering programs and can take the missing course(s) at McGill. Qu'arrive-t-il si des préalables manquants? Bien que des préalables précis soient exigés par chacun des programmes, les étudiants qui n'ont pas suivi tous les préalables peuvent être admis dans la plupart des programmes de sciences et de génie et suivre les cours manquants à McGill.
  16. Pharmacology / Pharmacologie NEW! Students can now apply directly to Pharmacology. Pharmacology is part of the “biological, biomedical and life sciences” group. Ce département fait partie du groupe des sciences « biological, biomedical and life sciences ». NOUVEAU ! Les étudiants peuvent maintenant faire une demande d’admission directement en pharmacologie.
  17. Reminder – Summer school Rappels – cours d’été Les étudiants souhaitant s'inscrire à des cours d'été doivent nous informer par écrit des cours qu'ils comptent suivre. La raison ? Students taking summer courses must inform us in writing of the courses they intend to take. The reason? We do not always have in-progress summer courses listed on transcripts as some CEGEPs send the IP (course registrations) in with the final grades Les relevés que nous recevons n'indiquent pas toujours les cours d'été en cours, puisque certains cégeps envoient cet information en même temps que les notes finales.
  18. Cegep@ distance Courses and exams must be completed by the end of August for us to receive confirmation of DEC by the end of September. This includes cegep@distance! Les cours et les examens doivent être terminés avant la fin du mois d'août pour que nous puissions recevoir une confirmation de l'obtention du DEC avant la fin du mois de septembre. Cette exigence comprend cegep@distance  !
  19. Faculty of Arts Faculté des arts Departments of Mathematics and Statistics and Computer Science Départements de mathématiques, de statistiques ou d'informatique Majors in Mathematics and Statistics or Computer Science will be advised to take McGill MATH 140, 141, 133 if they do nothave CEGEP math NYA, NYB, NYC Math 103, 203, 105 in DEC 300.A0 does notfulfill the math requirement for programs at McGill that require MATH 140, 141, 133. Les étudiants en mathématiques, de statistiques ou d'informatique seront avisés de suivre les cours MATH 140, 141, 133 de McGill, s'ils n'ont passuivi MATH NYA, NYB, NYC au cégep. Les cours MATH 103, 203, 105 du DEC 300.A0 ne répondent pas aux critères des programmes de McGill exigeant MATH 140, 141, 133.
  20. Aboriginal Applicants – Candidats autochtones Nous encourageons tous les candidats des Premières nations, les Inuits et les Métis à s'identifier sur leur demande d'admission et à soumettre un énoncé personnel, des lettres de recommandation et un curriculum vitae. L'auto-identification nous permettront de se reporter au processus d'évaluation s'appliquant à l'examen des demandes d'admission des candidats autochtones dans le but d'évaluer les expériences académiques spécifiques des membres de la communauté autochtone, non évaluées lors des pratiques courantes de l'Université. First Nations, Inuit, and Métis applicants are encouraged to identify themselves on their application form and to submit a personal statement, letters of recommendation and a resumé. McGill's Aboriginal admission evaluation process takes into consideration the educational experiences particular to members of an Aboriginal community that are not evaluated through the University's standard practices. http://www.mcgill.ca/applying/admissionsguide/aboriginal
  21. Faculty of DentistryFaculté de médecine dentaire Documents justificatifs Lettre de motivation Deux lettres de référence Curriculum Vitae TAED n’est pas exigé Supporting Documents Personal Statement Two Reference Report/Letters Résumé DAT not required http://www.mcgill.ca/dentistry/prospective/undergrad/application-procedures http://www.mcgill.ca/dentistry/fr/prospective/undergrad/applicationprocedures/documents-justificatifs-0
  22. Supporting documentsDocumentsjustificatifs Personal statement This documents helps the Admissions Committee to make its initial assessment of: the student’s personal qualities and achievements; the personal characteristics and experiences which make him/her particularly suitable for the study of dentistry at McGill University; an applicant's interest for our dentistry program. The candidate needs to download the Adobe fillable form available on our website. The personal statement can be completed in English or in French. Lettre de motivation Ce document permet au comité des admissions de procéder à une première évaluation : des qualités personnelles et des réalisations de l’étudiant(e); des caractéristiques personnelles et de l'expérience qui feraient de lui/d’elle un(e) candidat(e) apte à l'étude de la médecine dentaire à l'Université McGill; de l'intérêt de celui-ci/celle-ci à l'éducation en médecine dentaire des candidats. Le/la candidat(e) doit utiliser le formulaire Adobe interactif disponible sur notre site web. Peut être rédigé en français ou en anglais.
  23. Supporting documentsDocumentsjustificatifs Reference Reports/letters A Minimum of Two Reference Reports one from a science professor, a teaching assistant or a lab demonstrator who can attest to your academic abilities; and one from a non-academic referee who supervised you while working/volunteering in a health care or social service setting. Students have to send the Reference Report Template available on our website to their referees to be filled out. Lettres de référence Un minimum de deux formulaires d'évaluation (lettres de références) l'un d'eux devra provenir d'un professeur de sciences, un assistant-professeur ou un superviseur de laboratoire pouvant attester de vos habiletés académiques; et l'autre devra provenir d'un répondant non-académique vous ayant supervisé en tant que travailleur ou bénévole dans un milieu de santé ou de services sociaux. Les étudiants doivent s’assurer d’envoyer à leurs répondants le document intitulé ‘Formulaire d’évaluation’ disponible sur notre site web.
  24. Supporting documentsDocumentsjustificatifs Résumé Applicants are asked to provide a résumé highlighting their: academic background and achievements; work experience, time worked during studies and duration; volunteer and community work; extra-curricular activities, sports, hobbies, and other significant interests. The résumé should not be more than three pages long. Curriculum vitae Les candidats doivent soumettre un curriculum vitae soulignant les points suivants : cheminement et réussites académiques; expérience de travail, durée et temps travaillé pendant les études; bénévolat et travail communautaire; activités parascolaires, sports, loisirs et autres intérêts significatifs. Le CV ne devrait pas dépasser trois pages.
  25. Law Admissions – Admission en droitAli Martin-MayerDoyenne adjointe (admission et recrutement)Assistant Dean (Admission & Recruitment)
  26. Integrated B.C.L./LL.B. Program Now ten years of alumni – Dix ans de gradués du programme de droitintégré A new way of teaching law – Une nouvelle façond’enseigner le droit Droit civil et common law – English et Français All students graduate with both B.C.L. and LL.B. degrees. Tousobtiennentdeuxdiplômes de droit: le B.C.L. et le LL.B. Traditional and nontraditional career avenues. Possibilitésvariées de carrières.
  27. Program 105 credits – 3, 3.5, or 4 years
  28. B.C.L./LL.B. survol: 105 credits Required courses – Second year 13 credits Advanced Civil Law Obligations (3) Advanced Common Law Obligations (3) Common Law Property (4) Legal Ethics, Professional Responsibility and Advocacy (3) Complementary Human Rights and Social Diversity A minimum of 3 credits must be taken from this list of courses. Aboriginal People and the Law (3) International Criminal Law (3) Canadian Charter of Rights and Freedoms (3) Law and Psychiatry (3) International Law of Human Rights (3) Civil Liberties (3) International Humanitarian Law (3) Law and Poverty (3) Discrimination and the Law (3) Public International Law (3) International Development Law (3) Labour Law (3) Immigration and Refugee Law (3) Feminist Legal Theory (3) Inter-American Human Rights (3) Social Diversity and the Law (3) Required courses – First year (terms I & II) 29 credits Civil Law Property (5) Constitutional Law (6) Contractual Obligations (6) Foundations of Canadian Law (4) Extra-Contractual Obligations (5) Introductory Legal Research (3) Elective courses Students must accumulate an additional 44 elective law credits in order to satisfy the105 credits requirement.  McGill law credits maximum 6 outside law credits (taken at another university) maximum 6 non law credits (McGill or another university) maximum 21 credits for exchange/study abroad Non- Course Credit Students may take a maximum 15 creditsfrom the options listed below: Advanced Mooting (3)Clerkships (3-6) Group Assistant (2)Legal Clinic (3-6) Legal Methodology Teaching Group (4)McGill Law Journal (2-6) International Human Rights Internship (3) Other required courses 11 credits Criminal Law (3) Judicial Institutions and Civil Procedure (4) Business Associations (4) These courses may be taken in 2nd, 3rd or 4th year. Note, however, that they are prerequisites for certain upper year courses. Writing Requirement Essay worth 75 % final grade of a 2 or 3 credit law course or Term essay or McGill Law Journal article
  29. Student Life&Community involvement Beyond our program… Au-delà du programme Programmes d’échangewww.mcgill.ca/law-studies/information/exchange/ -Programmes d’étéwww.mcgill.ca/law-studies/information/summer/
  30. CareerDevelopment Office – Centre de développement professionnel Helpsstudents explore career options and secureemploymentwith a range of employers, in numerous locations. Aide les étudiants à explorer les carrières qui peuvent les intéresser et à obtenir un emploi auprès d’une variété d’employeurs, et ce dans plusieurs juridictions. Montreal et reste du Québec Toronto Ottawa New York et Boston Vancouver Alberta Paris, Londres, etc. law firms - cabinets d’avocats Governments – Tribunaux International organizations Entreprises Universités www.mcgill.ca/cdo/
  31. Clerkships – Stages auprès de la magistrature
  32. Human Rights Internships – Stages en droit de la personnek Cambodian League for the Promotion & Defence of Human Right (LICADHO) – Phnom Penh, Cambodia The Canadian Human Rights Foundation (Equitas) – Montreal, Canada The Canadian HIV/AIDS Legal Network – Toronto, Canada The Inter-American Court of Human Rights – San José, Costa Rica Human Rights Watch – New York City, USA Ateneo Centre for Human Rights – Manila, the Philippines MaliiganikTukisiiniakvik Legal Services – Iqaluit, Nunavut Coalition des ONG et OCB du Cameroun œuvrantdans le domaine des ÉtablissementsHumains (CONGEH) – Yaoundé, Cameroun Legal Action for Persons with Disabilities – Uganda Institute for Human Rights and Development in Africa (IHRDA) – Banjul, The Gambia Oceans Beyond Piracy (OBP) - One Earth Future Foundation – Colorado, USA Responsibility to Protect Program – One Earth Future Foundation, Colorado, USA Oppenheimer Chair Internship - South East Asia - exact location to be determined LLDRL Internship on Decent Domestic Work -LAWA-Ghana – Accra, Ghana Disability Rights International – Mexico City, Mexico The Equality Effect – Nairobi, Kenya The Truth and Reconciliation Commission – Canada www.mcgill.ca/humanrights/clinical/internships
  33. Admissions Policy Objective: to select those applicants best suited to studying law in McGill's uniquely comparative, transsystemic and bilingual environment. Holistic evaluation process Diversity of the class (geographic, ethnic, academic, linguistic, socio-economic, etc.). Passive bilingualism Exams, papers, and compulsory moot can be done in either English or French Class interventions and exam materials in bothlanguages Politiqued’admission Choisir les étudiants les plus aptes à étudier le droitdans un environnementbilingue, comparatif et transsystémique, unique à McGill. Évaluationglobale du candidat Diversité de la classe (au sens large) bilinguismepassif Choix de la langue des travauxremis. Class interventions and exam materials in bothlanguages
  34. Class of 2012 – Un coup d’oeilsur la classeentrante 2012
  35. Competitiveness of program - CÉGEP All Cégep candidates who are potentially admissible are interviewed – Tous les candidats du CÉGEP qui sontpotentiellementadmissiblesserontvus en entrevueavantqu’uneoffresoitfaite. Interviewees generally have an R-score of 32 or better Les candidats convoqués en entrevue ont généralement un cote-R de 32 ou plus.
  36. Admissions Requirements Conditions d’admission Education: DEC/Quebec French Baccalaureate (Marie-France & Stanislas) Or DEC and one year of university studies Or 60 credits + of universitystudies. Academic record: Complete academic record of all universitystudies – Dossier universitaire complet. Applicants who are/were enrolled at a Cegep must provide their Permanent Code. Le Service des admissions obtiendra un relevéélectronique du Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport. Committee looks for consistency, improvement, difficulty and range of coursework – Constance, niveau de difficulté. Letters of Reference: Two Academic letters – Deuxlettresacadémiques Bilingualism: Passive bilingualism policy Assessed by the application materials, transcripts, CV – Évalué à même les éléments du dossier. Vérifié à l’entrevue
  37. CV: Tailored as appropriate for an application to law Highlight achievements of academic and extra-curricular nature Include number of hours worked during the academic year Need not be limited to one CV: Adapté à unedemande en droit Mettre en lumière distinctions académiques et extra-curriculaires Indiquer le nombred’heurestravaillées par semaine pendant l’annéescolaire Peut faire plus d’une page. www.mcgill.ca/law-admissions/undergraduates/admissions/documents/
  38. Personal Statement: Authentic – Etrevrai. Not a summary of the CV or our own web materials – Ne pas résumer le CV ounotre site web. Written in the language in which the candidate feels most able to express him or herself well (English or French) – Écriredansvotremeilleure langue. Why law? Why McGill? Why “you” —what does the candidate have to contribute to the program? – Pourquoi le droit? A McGill? Et pourquoivous? Quecontribueriez-vous au programme? Candidate should be self-critical. Edit, edit, edit. Submit only when final. La lettre de présentation est une occasion de réflexion sérieuse et sincère. Le candidat doit y accorder du temps et s’appliquer à soumettre un document final dont il sera fier. Two pages, single-spaced, Arial or Times New Roman 12 – Deux pages à simple interligne, en police de caractère Arial ou Times New Roman 12. http://www.mcgill.ca/law-admissions/fr/undergraduates/admissions/documents
  39. Interview process Approx. 30 minutes Two interviewers from the Faculty of Law Bilingual In person at the Faculty, or by teleconference if necessary Cégep interviews are scheduled in April and May Procédure d’entrevue Environ 30 minutes En présence de deux professeurs de la Faculté Bilingue Se présenter en personne à la Faculté ou par téléconférence Les entrevues ont lieu en avril et en mai.
  40. Web Application Online application – Demande en ligne www.mcgill.ca/law-admissions/undergraduates/ Supporting documents should be uploaded via Minerva (but not reference letters) – Soumission des documents justificatifs via Minerva (toussauf les lettres de recommendation) www.mcgill.ca/applying/submitting-your-documents/uploadingdocuments/ Checking the status of your application on Minerva It is your responsibility to make sure that your application is complete. La candidate doits’assurerque son dossier estcomplet à temps. Check Minerva regularly. Vérifier le statut de la demanderégulièrementsur Minerva.
  41. Application deadlines for September 2013 – dates limites pour rentrée 2013 University, Mature and Advanced Standing Candidates November 1st, 2012 submit online application November 8, 2012 submit all supporting documents CEGEP Candidates – Candidats de CÉGEP March 1st, 2013 submit online application soumettre la demande en ligne March 7th, 2013 submit all supporting documents soumettretous les documents justificatifs.
  42. CALENDRIER DU CYCLE D’ADMISSION (POUR RENTRÉE EN SEPTEMBRE) ADMISSION TIMELINE (SEPTEMBER ENTRANCE ONLY) September 1 Admission online application opens Early September Start of law school yearCome visit us and attend our Admissions Info Sessions (or view them online) We might come and visit you! Check our website for recruitment visits End of October McGill Open House – Come and meet us (Admissions and Student Ambassadors) November 1 Admission application closes for most categories of candidates December Latest LSAT testing recommended December-January First round of offers January Start of law winter term You may be called for an interview (non-CEGEP candidates) February Admitted Candidates Information Day March 1 Admission application closes for CEGEP candidates April 1 Candidates admitted in the first round have until this date to accept our offer and pay the deposit April-May Second round of offers You may be called for an interview (CEGEP candidates) Start of Waitlist First round of offers to CEGEP candidates End of law academic year Most decisions will be made by mid to late May May 1 Admission application closes for Transfer candidates July Start of course registration for newly admitted candidates August In-person registration
  43. CALENDRIER DU CYCLE D’ADMISSION (POUR RENTRÉE EN SEPTEMBRE) 1er septembre Ouverture de la demande d’admission en ligne Début septembre Début de l’année scolaire Venez nous rencontrer à l’une de nos séances d’information sur les admissions (ou visionnez la en ligne). Nous pourrions venir vous rendre visite! Consultez en ligne a liste de nos événements de recrutement. Fin octobre Portes Ouvertes de McGill - Venez rencontrer l’équipe des admissions en droit et nos Étudiants-Ambassadeurs. 1er novembre Date limite pour déposer une demande d’admission (plusieurs catégories) Décembre Dernier test de LSAT recommandé Décembre-janvier Première série d’offres d’admission Janvier Début de la session d’hiver Vous pourriez être convoqué en entrevue (candidats autres que CEGEP). Février Séance d’information pour les candidats admis 1er mars Date limite pour déposer une demande d’admission (catégorie CEGEP) 1er avril Les candidats admis lors de la première série d’offres ont jusqu’à cette date pour accepter notre offre et payer le dépôt. Avril-mai Deuxième série d’offres d’admission Vous pourriez être convoqué en entrevue (candidats CEGEP) Première série d’offres d’admission pour les candidats CEGEP Début de la liste d’attente Fin de l’année scolaire La plupart des décisions sont prises pour la mi- ou fin mai. 1er mai Date limite pour déposer une demande d’admission (catégorie Transfert) Juillet Début de l’inscription aux cours pour les nouveaux étudiants admis Août Inscription en personne à la Faculté de droit.
  44. Merci – Thank you!Questions? Contactez-nous en tout temps – Contact us anytime: 514 398-6602 (Service des admissions) 514 398-6607 (Assistant Dean - Admissions)undergradadmissions.law@mcgill.ca
  45. Melanie Collins (Recruitment) melanie.collins@music.ca& Patrick O’Neill (Admissions)
  46. Schulich School of Music 850 étudiants : 550 étudiants de 1er cycle et 300 étudiants de 2e et 3e cycles 4 salles de concert – plus de 750 représentations chaque année Installations ultramodernes comprenant le nouveau pavillon de musique et la meilleure salle d'enregistrement du monde : la salle multimédia Faculté de renomméemondiale 850 Undergraduate and Graduate Students: 550 UG; 300 GR 4 concert venues – over 750 performances each year State-of-the-art facilities, including the New Music Building and the world’s finest recording stage: the Multi-Media Room Internationally renowned Faculty
  47. Undergraduate Programs B.MusProgrammes de premier cycle B.Mus Performance Department PerformanceJazz PerformanceEarly Music Performance *Instrument/Voice is the major Music Research Department Music Education (concurrent)CompositionMusic History Music TheoryFaculty ProgramEarly Music Performance *Instrument/Voice is the concentration
  48. Graduate ProgramsProgrammes de deuxième et troisième cycle Performance Department MMus Performance DMus Performance Graduate Diploma in Professional Performance Music Research Department MA, MMus, and PhD: Music Education Musicology Music Technology Music Theory Sound Recording
  49. Key Dates for Music AdmissionsAdmission en Musique – Dates Importantes Date limite pour la présentation de demandes d'admission : le 15 janvier 2013 Présélection (instruments de jazz et chant féminin) avant les auditions en personne – Date limite de réception des enregistrements : le 15 janvier 2013 Date limite de réception des pièces justificatives : le 15 janvier 2013 (sauf pour les relevés de notes) Période d'auditions : du 2 au 10mars 2013 Date de communication des décisions : fin de janvier si le candidat n'est pas invité à une audition en personne (jazz et chant féminin)Fin de mars ou début d'avril pour tous les autres candidats Application Deadline: January 15, 2013 Screen all Jazz Instruments and Female voices before live audition is scheduled: deadline for recordings January 15, 2013 Deadline for supporting documents: January 15, 2013 (except for transcripts) Audition Period: March 2-10, 2013 Decision Release dates: end of January if not invited to a live audition (jazz and female voices)end of March/early April for all other applicants
  50. 2012 Admissions to Music Admission 2012 à l’École de Musique Admission decisions are based on: Live or Recorded Audition (performance vs music research) Academic Record (performance vs music research) Letter(s) of Recommendation Statement of Intent (included in web application) Availability in a given instrument or program. L'admission est fondée sur : L’audition en personneoul’auditionenregistrée (performance ou music research); Le dossier universitaire (performanceoumusic research); Les lettres de recommandation; La lettre de motivation (comprisdans la demanded’admission par Internet); Les places disponibles pour un instrument ou un programmeparticulier
  51. Jacqueline Leclair, Professor, Schulich School of MusicProfesseure, École de musiqueSchulich

    Performance/coaching a woodwind quintet, master-class style Encadrement d’un quintetteàvent, classe de maître
More Related