990 likes | 1.9k Views
Ficha terminol
E N D
1. Glosario de la disciplina deportiva
de atletismo
ATHLETICS
Elaborado por Jorge A. Gómez
2. Ficha terminológica
Término L1: Término L2
Aceleración Break away
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 2,mayo,2006
Significado:
Cambiar el ritmo de carrera a una
velocidad más rápida
Contexto:
La aceleración de Ana Guevara en los
últimos metros no fue suficiente para
ganar.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
3. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Ataque Attack
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 2, mayo,2006
Significado:
Cuando en la modalidad de salto, se inicia
la carrera de impulso.
Contexto:
El ataque del competidor ucraniano es
de mucha fuerza
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
4. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Atleta Athlete
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 2,mayo,2006
Significado:
Atleta es una persona que posee una capacidad
física, fuerza, agilidad o resistencia superior a la
media y, en consecuencia, es apto para actividades
físicas, especialmente para las competitivas.
Contexto:
Los atletas competirán durante 8 días
en el Estadio Olímpico de Roma.
Fuente:
es.wikipedia.org/wiki/Atleta
5. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Balanceo Swing
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 2,mayo,2006
Significado:
Movimiento que realiza el brazo del lanzador
de disco antes de iniciar el giro.
Contexto:
El balanceo también es llamado fase preparatoria
del lanzamiento de disco
Fuente:
www.elecastellano.org/glosatle.html
6. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Bala / Peso Shot
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 2, mayo,2006
Significado:
Pesada pelota de metal usada para la
prueba de lanzamiento de bala.
Contexto:
La bala debe pesar 7.26 kg. para las pruebas
varoniles y 4 kg. para las femeniles.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
7. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Barra transversal Bar
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 10, mayo, 2006
Significado:
Travesaño de metal o de plástico la cual los
competidores de salto de altura o de garrocha
deben superar
Contexto:
El serbio no pudo superar la barra transversal en
su último salto
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton2001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
8. Ficha terminológica
Término L1: Término L2
Batida Take off
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 2,mayo,2006
Significado:
Acción de impulso de la pierna en el suelo
con la que se inicia el despegue del pie.
(en las pruebas de salto)
Contexto:
El momento decisivo de la carrera llego en
la batida.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
9. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Cajetín Box
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 3,mayo,2006
Significado:
Lugar donde se introduce la pértiga para
efectuar el salto.
Contexto:
El saltador clava la pertiga en el cajetín y
después salta sobre la barra transversal.
Fuente:
www.atletasmaster.com.ar/Download/Man
ual_atlet3.htm
10. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Cambio de Changeover
estafeta
Marca gramatical
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 10, mayo, 2006
Significado:
Un corredor pasa la estafeta a otro en una
carrera de relevos
Contexto:
La estafeta debe llevarse en la mano, si se cayera
debe recogerse por el corredor que la tiró.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
11. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Campo traviesa Cross-Country
Marca gramatical:
Sustantivo/Adjetivo
Area:deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 3,mayo,2006
Significado:
Competición de carrera pedestre celebrada sobre
una sección de terreno que tiene obstáculos
naturales como setos, zanjas, etc…
Contexto:
La carrera a campo traviesa fue espectacular.
Fuente:
es.encarta.msn.com/encyclopedia_961520317/
Carrera_a_campo_traviesa.html
12.
Ficha terminológica
Término L1: Término: L2
Cambio de ritmo Change of pace
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 2,mayo,2006
Significado:
El corredor puede relajarse los primeros metros.
para después aumentar su velocidad en los metros
finales.
Contexto:
Fue en ese momento en que Kamais dio un fuerte cambio
de ritmo que dejóatrás a Kosgei, especialista en distancias
más largas, y entraría con 19 de segundos de ventaja en la meta.
Fuente:
http://usuarios.lycos.es/ikeriztu/Pvelocidad.htm
13. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carrera Race
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 2,mayo,2006
Significado:
Contexto:
Ana Guevara quedó segunda en la
carrera final de 400 metros.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html -
14. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carreras de Long distance races
fondo
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 12, mayo, 2006
Significado:
Carreras que van desde los 5000 m. hasta
el maratón
Contexto:
Las carreras de fondo son dominadas en su
mayoría por los africanos.
Fuente:
http://es.wikipedia.org/wiki/Carreras_de_larga_distancia_%28o_fondo%29
15. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carrera de impulso Run-up
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 3,mayo,2006
Significado:
Es la pequeña carrera en línea recta para adquirir
la máxima velocidad y, con esta, una mayor fuerza
de ascenso en los saltos o lanzamientos.
La carrera de impulso en los lanzamientos se puede
realizar de tres formas:
carrera en giro, deslizamiento y trote normal de .
Contexto:
La carrera de impulso del saltador fue pobre.
Fuente:
www.cdob1.com/ninos/deportes/atletismo.php
16. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carreras de Middle distance races
medio fondo
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 12, mayo, 2006
Significado:
Carreras que van desde los 800 m. hasta
los 3000 m.
Contexto:
Las carreras de medio fondo no son tan
populares como las de fondo.
Fuente:
http://66.102.7.104/search?q=cache:EyOFeWnBlL8J:es.wikipedia.org/
.wiki/Carreras_demedia_distancia_(o_medio_fondo)+carreras+de+medio
+fondo&hl=en&ct=clnk&cd=6
17. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carrera de obstáculos Steeple
Steeplechase
Marca gramatical:
Sustantivo
Area:deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 3,mayo,2006
Significado:
En esta competencia se deben saltar obstáculos
de 91.4 metros y trampas con agua.
Contexto:
La carrera de obstáculos fue instalado en los J
Juegos Olímpicos de Paris 1900.
Fuente:
www.diversica.com/deportes/ archivos/2004/07/
atletismo.php
18.
Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carrera de relevos Relay event,
Relay race
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 3,mayo,2006
Significado:
Las modalidades son de 4 x 100 m y 4 x 400 m.
En las carreras de relevos hay cuatro corredores
por cada país. Cada corredor cubre un cuarto de la
distancia total antes de traspasarle el bastón al siguiente
corredor. Los traspasos tienen reglas especiales y
técnicas y deben hacerse dentro de áreas específicas.
Contexto:
Jamaica es una potencia en las carreras de relevos.
Fuente:
wwww.diversica.com/deportes/archivos/2004/07/atletismo.php
19. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carrera de vallas Hurdle race
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 2,mayo,2006
Significado:
Las pruebas de vallas son carreras de velocidad en las que los competidores
deben superar una serie de diez barreras de madera y metal (o plástico y
metal) llamadas vallas.
Contexto:
El campeón olímpico de la carrera de vallas por equipos fue Estados Unidos.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
20. Ficha terminológica
Término L1: Termino L2:
Carriles Lanes
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Las ocho divisiones de la pista de tartán
donde corren los atletas.
Contexto:
En los carriles centrales van los competidores más
fuertes.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
21. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Contenedor Stop board
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 3, mayo,2006
Significado:
El contenedor es una madera que se coloca en el círculo de lanzamiento con
el objetivo de facilitar la acción y no se haga el lanzamiento nulo.
Contexto:
El lanzador de bala no debe pasar el contenedor.
Fuente:
http://html.rincondelvago.com/lanzamiento-de-peso.html
22. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Corredor Anchor man
Principal Anchor leg
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
El cuarto corredor de un equipo en una
carrera de relevos.
Contexto:
La corredora principal del relevo femenil
mexicano fue Ana G. Guevara.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton2001/pdf/rjt/(k)Glossaryp103
23. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Cuerda Kurb, Kerb
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha :
Jorge Gómez 3,mayo,2006
Significado:
Línea de 5x5 cm y 400 de perímetro que delimita
el interior de la pista de atletismo
Contexto:
Una pista de medidas olímpicas tiene 400 m.
de cuerda.
Fuente:
www.minarium.com/Entrenamientos/
Glosario_Terminos/Glosario_Atletismo.htm -
24. Ficha terminológica
Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Decatlón Decathlon
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5,mayo, 2006
Significado:
Consiste en la realización de 10
disciplinas individuales durante dos
días consecutivos; cinco de pista y
cinco de campo
Contexto:
La prueba de decatlón es una prueba
desgastante.
Fuente:
www.diversiac.com/deportes/archivos/2004/
07/atletismo/php
25. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Despegue Take-off
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 12, mayo, 2006
Significado:
Impulso o salto que se da para tratar de brincar
la barra transversal lo más alto posible.
(Salto de altura )
Contexto:
La batida es crucial para un buen despegue.
Fuente:
www.coachr.org/jumps.htm
26. Ficha terminológica
Término L1 : Término L2:
Disco Discus
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
El disco es un plato con el borde y el centro
de metal que se lanza desde un círculo que
Tiene un diámetro de 2.5m.
Contexto:
Para la rama varonil, el disco pesa 2 kilos.
Fuente:
www.vi.cl/secciones/deporte/atletismo.htm
27. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Doblar To lap
Marca Gramatical:
Verbo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Alcanzar un corredor a otro y sacarle una vuelta de
ventaja
Contexto:
Justin Gatlin, el hombre más rapido del mundo, doblo con
facilidad a sus oponentes
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html.
28. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
En sus marcas On your marks
Marca gramatical:
Sustantivo/adverbio
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Llamado a los corredores para ponerse en
posición correcta e iniciar la carrera.
Contexto:
En sus marcas, listos, fuera…
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
29. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Esfuerzo final Rushfind
Marca Gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Un ultimo esfuerzo es el que hace el
atleta para cumplir su objetivo más
rápido y mejor posible.
Contexto:
En Atenas 2004, no fue suficiente el
Esfuerzo final de Ana Guevara para
ganar el oro.
Fuente:
www.elcatellano.org/glosatle.html
30. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Esprín Sprint
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Correr de manera rápida, generalmente
en una distancia corta
Contexto:
El esprín de Michael Johnson era único.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
31. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Esprín final Final sprint
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Aceleración en los metros finales de una
Carrera.
Contexto:
Tonique Williams ganó el oro gracias a su esprín
final.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
32. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Estafeta Baton
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 10, mayo, 2006
Significado:
Tubo rígido que un corredor que corre una
determinada distancia pasa a otro en una
carrera de relevos
Contexto:
La estafa tiene que darse en una área determinada.
Fuente:
www.Minarium.com/Entrenamientos/Glosario-
Terminos/Glosario-Atletismo.html
33. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Estilo Fosbury Fosbury Style
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Técnica más usada actualmente en el
salto de altura que consiste en llegar
al obstáculo en carrera y saltarlo de
espaldas.
Contexto:
El estilo Fosbury fue usado por
primera vez por Dick Fosbury en las
olimpiadas de 1968.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
34. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Fondista Distance man
Long-distance
runner
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Atleta que participa en carreras de mas de 3000 m.
de distancia.
Contexto:
Etiopía cuenta con fondistas de alta
calidad.
Fuente:
www.elcastellano.org/gosatle.html
35. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Fondo Endurance
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletlismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado: Capacidad de resistencia física de
un atleta en la ejecución de una prueba
Contexto:
Los atletas de color cuentan poseen un
gran fondo físico.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
36. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Garrocha Pole
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Pértiga flexible, de 4 o 5 metros de longitud
fabricado en fibra de vidrio y usada para ejecutar
el salto con garrocha.
Contexto:
La garrocha del competidor ucraniano
se rompió.
Fuente:
www.juarezonline.com/articulos/ php?
37. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Heptatlón Heptathlon
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Versión femenina del decatlón. Siete disciplinas en
dos series.
Contexto:
Mañana y pasado serán las pruebas de heptatlón.
Fuente: www.diversica.com/deportes/archivos/
2004/07/atletismo.php
38. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Heptatloniano Heptathlete
Marca gramatical:
Sustantivo/adjetivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Dícese al que practica el heptatlón
Contexto:
El equipo heptatloniano de México quedo tercero.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
39. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Intento Trial
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Oportunidad que se le da a un atleta para
desarollar su actividad.
Contexto:
La pertigista rusa fallo su último intento
y perdió la medalla de oro.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
40. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Juez de marcha Walking events
judge
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Encargado de vigilar que la forma de marchar del
atleta sea la correcta.
Contexto:
El juez de marcha no vio que el marchista polaco trotó.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
41. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Juez principal Referee for
walking events
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Arbitro encargado de descalificar a los atletas
que hayan infringido las normas reglamenta-
rías
Contexto:
El juez principal descalificó a Bernardo
Segura en Sydney 2000.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
42. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Lanzamiento Shot put
de bala/peso
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
La bala es lanzada desde una base circular de
cemento de 2.13 m.
Contexto:
El lanzamiento de bala de Atenas 2004 se llevo
a cabo en el estadio de la Antigua Olimpia.
Fuente:
www.diversica.com/deportes/ archivos/
2004/07/atletismo.php
43. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Lanzamiento de Discus throw
disco
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Se lanza un disco desde una base circular
De cemento de 2.5 m. de diámetro.
Contexto:
Se rodea con una red, el lugar donde se
lleva a cabo el lanzamiento de disco.
Fuente:
www.diversica.com/deportes/ archivos/
2004/07/atletismo.php
44. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Lanzamiento de Javelin thrown
jabalina
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
La jabalina es cargada por los
competidores hasta la línea de lanzamiento,
desde donde se arroja lo más lejos posible.
Contexto:
El lanzamiento de jabalina siempre se
desarrolla en el estadio olímpico.
Fuente:
www.diversica.com/deportes/ archivos/
2004/07/atletismo.php
45. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Lanzamiento de Hammer throw
martillo
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Un martillo pesado con una larga manija de madera
es lanzado desde donde se lanza la bala.
Contexto:
El lanzamiento de martillo tuvo sus orígenes
en Escocia.
Fuente:
www.diversica.com/deportes/ archivos/
2004/07/atletismo.php
46. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Liebre Pace maker
Marca gramatical:
Adjetivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 5, mayo, 2006
Significado:
Corredor que participa en las carreras de
medio fondo para imprimir un ritmo vivo
capaz de permitir a otros corredores
conseguir un buen tiempo.
Contexto:
El corredor africano, que tenía que marcar
el paso como liebre terminó ganando.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
47. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Línea de Take-off line
Batida
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Línea en la cual se debe iniciar el salto
y la cual el saltador no puede sobrepasar.
Contexto:
En el salto de longitud no se debe pasar la línea
de batida.
Fuente:
html.rincondelvago.com/salto-de-longitud-atletismo.html
48. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Maratón Marathon
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Se corre sobre caminos públicos; la distancia
oficial es de 42.195 kilómetros
Contexto:
La maratón de Nueva York fue ganado por un
Mexicano en 1990.
Fuente:
www.diversica.com/deportes/archivos/2004/
07/atletismo.php
49. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Maratoniano Marathoner
Marca gramatical:
Adjetivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Relativo a la prueba de la maratón
Contexto:
Los atletas maratonianos competirán en el ultimo
día de las olimpiadas.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
50. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Marca Record
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Resultado técnico obtenido por un deportista.
Contexto:
La marca que el africano registro fue muy baja.
Fuente:
http://www.foreignword.com/es/Tools/dictsrch.htm
51. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Marcha atlética Walking
Caminata
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
La marcha atlética es una progresión de pasos
ejecutados de modo de que el atleta se mantenga
en contacto con el suelo.
Contexto:
México es una potencia en la especialidad de marcha.
Fuente:
es.wikipedia.org/wiki/Marcha_atlética
52. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Marchista Walker
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Atleta que practica la disciplina de marcha
Contexto:
Los marchistas mexicanos quedaron descalificados
a la mitad del evento.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
53. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Mediofondista Middle- distance
runner
Miller
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Atleta que participa en las carreras de
medio-fondo
Contexto:
Los mediofondistas correrán en otro estadio.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
54. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Molinete Preliminary
Swing
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Rápidos movimientos de brazos que hace
el lanzador de martillo al iniciar su movimiento.
Contexto:
Manolo lo utiliza sin llegar a hacer el molinete
Completo
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
55. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Muerte súbita Sudden death
Marca gramatical:
Sustantivo:
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
(salto de altura, pértiga) Competición extra
para resolver un resultado empatado.
Contexto:
En las olimpiadas de Atenas, el salto de altura
femenil se definió en muerte súbita.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton2001/pdf/rjt/(k)Glossaryp103
56. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Obstáculo con ría Water jump
barrier
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Pequeño charco de agua que se localiza
Delante de los obstáculos en este tipo de
Carreras.
Contexto:
Se cayó el mexicano en el obstáculo con ría.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
57. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Parrilla de llegada Finish gantry
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Comunmente llamada meta
Contexto:
Aceleró sin parar hasta la parrilla de
llegada.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
58. Ficha terminológica
Término L1: Término L2.
Pelotón Main group
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Grupo numeroso de corredores en carreras de
fondo y medio fondo.
Contexto:
El pelotón en el kilómetro veinte es grande aún.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
59. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Pentatleta Pentathlete
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Atleta que participa en la prueba de pentatlón.
Contexto:
Los pentatletas acaban de concluir su partici-
pación
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
60. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Pentatlón Pentathlon
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo,2006
Significado:
Competición atlética que consta de cinco pruebas
que se realizan endos jornadas consecutivas y por
el mismo atleta
Contexto:
La pentatlón se realizara en el estadio a las siete
de la mañana.
Fuente:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pentatlón
61. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Pierna de ataque Leading leg
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Pierna con la que se supera en primer lugar una
Valla o un obstaculo.
Contexto:
La pierna de ataque del corredor europeo no logró
superar la valla.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
62. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Pierna de impulso Take-off leg
Marca gramatical
sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Pierna con la que empieza el salto
Contexto:
La pierna de impulso de Carter alcanzó grandes
alturas.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
63. Ficha terminológica
Termino L1: Termino L2:
Pista Track
Atlética
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Óvalo de tartán donde se desarrollan
las carreras atléticas.
Contexto:
La pista atlética del estadio universitario
fue cambiada por completo.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
64. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Posición de Crouch start
Salida
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 10, mayo, 2006
Significado:
Posición que todos los corredores deben tomar
Antes de iniciar la carrera.
Contexto:
En sus marcas, es comunmente llamada
la posición de salida.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
65. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Prueba Event
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Competición que se lleva a cabo en diversas
especialidades atléticas.
Contexto:
La prueba de maratón es la que cierra el programa
olímpico.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
66. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Recepción Landing
Marca gramatical:
Sustantivo
Area:deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Momento en que el atleta, tras su salto entra en
contacto con la tierra. (salto de longitud)
Contexto:
La recepción de un salto siempre debe de ser
con las puntas de los pies.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
67. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Pruebas de campo Field events
Marca gramatical:
Sustantivo:
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 10, mayo, 2006
Significado:
Los lanzamientos y saltos son denominadas
pruebas de campo.
Contexto:
Las pruebas de campo se realizan en la zona
comprendida en el interior del óvalo de la pista.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
68. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Recibidor Receiver
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 12, mayo, 2006
Significado:
Corredor que recibe la estafeta en una
carrera de relevos.
Contexto:
El segundo recibidor del equipo jamaicano
bajo el ritmo de carrera.
Fuente:
http://www.specialolympics.org/Special+Olympics+
Public+Website/English/Coach/Coaching_Guides/Athletics
/Athletics+Rules+Protocol+and+Etiquette/Glossary.htm
69. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Reunión Meeting
atlética
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Reunión donde compiten atletas en diferentes
ramas
Contexto:
La reunión atlética del 2005 se celebró en Huelva.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
70. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Ronda Heat
Eliminatoria
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Carrera preliminar de un evento; los ganadores
avanzan a las semifinales y finales.
Contexto:
Alejandro Cárdenas no paso su ronda eliminatoria.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
71. Ficha terminológica
Término L1: Termino L2:
Salida en falso False start
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 10, mayo, 2006
Significado:
El corredor deberá estar inmóvil antes del disparo
De salida. Si se adelanta se llama salida en falso.
Contexto:
El corredor que comete dos salidas en falso queda eliminado.
Fuente:
www.education.gov.ab.ca/physicaleducationonline/
Edmonton20001/pdf/rjt(k)Glossaryp103
72. Ficha terminológica
Termino L1: Termino L2:
Saltador Jumper
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: Atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Atleta que practica la disciplina de salto en sus
diferentes modalidades (longitud, altura, garrocha,
triple)
Contexto:
El saltador Bob Beamon tiene el record olímpico
en salto de longitud.
Fuente:
www.elcastellano.org./glosatle.html
73. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Saltador de Pole vaulter
garrocha
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Atleta que practica el salto con garrocha
Contexto:
El ucraniano Sergei Bubka ha sido el máximo
exponente del salto con garrocha.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
74. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Saltador de Long jumper
longitud
Marca gramatical:
Sustantivo
Area: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Atleta que practica la disciplina de
salto de longitud
Contexto:
Carl Lewis, “ el hijo del viento” también
fue también un destacado saltador de
Longitud.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
75. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Salto con Pole vault
garrocha
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad :atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
El salto con garrocha es un deporte en el
que el atleta intenta superar una barra
transversal situada a una gran altura, con
ayuda de una garrocha flexible.
Contexto:
La rusa Yelena Isinbayeva batió hoy el récord
mundial de salto con garrocha
Fuente:
http://es.wikipedia.org/wiki/Salto_con_p%
C3%A9rtiga
76. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Salto de altura High jump
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad:atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 7, mayo, 2006
Significado:
Prueba atlética consistente en saltar
sobre un listón colocado a una altura
determinada sobre dos soportes
verticales, separados unos 4 metros.
Contexto:
El cubano Javier Sotomayor fue un
gran exponente del salto de altura.
Fuente:
es.wikipedia.org/wiki/Atletismo
77. Ficha terminológica:
Término L1: TérminoL2:
Salto de Long jump
longitud Broad jump
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes
Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo,2006
Significado:
Prueba atlética consistente en
recorrer la máxima distancia posible
en el plano horizontal partir de un
salto tras una carrera.
Contexto:
En el salto de longitud se
establecieron marcas enlos Juegos
Olímpicos de México 1968.
Fuente:http://es.wikipedia.org/wiki/Salto
de_longitud
78. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Salto estilo Scissors Jump
tijera
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 12, mayo, 2006
Significado:
(Salto de altura) Tipo de salto, elevando primero
una pierna, y cuando ha pasado, eleva la otra,
cayendo prácticamente de pié.
Contexto:
El estilo de tijera en el salto de altura ha
sido desplazado por el Estilo Fosbury.
Fuente:
es.wikipedia.org/wiki/Salto_de_altura
79. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Salto de rodillo Straddle jump
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Modalidad del salto de altura en la cual el atleta ataca
el obstáculo de frente,girando en el aire en decubito
prono pasando primero la mitad de
la cabeza, una pierna y un brazo, terminando el salto
al acabar de realizar el giro y pasar el resto del cuerpo
Contexto:
La modalidad de salto de rodillo al parecer fue sustituida
por el Estilo Fosbury.
Fuente:
www. http://es.wikipedia.org/wiki/Salto_de_altura
80. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Salto triple Triple jump
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Prueba atlética en la que se trata de cubrir
la máxima distancia posible en una serie de
tres saltos entrelazados. Se realiza una carrera
previa que finaliza en una tabla de batida desde
donde se toma impulso, tras lo cual se toca en el
suelo dos veces para, finalmente, caer con los pies
juntos sobre un foso de arena.
Contexto:
En el salto triple cada atleta tiene derecho a
seis intentos.
Fuente:
es.wikipedia.org/wiki/Atletismo
81. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Tabla de batida Stamp board
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Lugar donde se da el impulso para hacer
el salto de longitud
Contexto:
Si se pasa la tabla de batida, el atleta será
Penalizado.
Fuente:
centros.edu.xunta.es/iesterradesoneira/
Departamentos/EducacionFisica/apuntesatletismo.
htm
82. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Tacos de salida Starting blocks
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Artefactos situados en el suelo en las carreras
de velocidad donde el atleta coloca los pies para
facilitar el impulso en la salida.
Contexto:
Los velocistas salen desde los tacos de salida.
Fuente:
www.minarium.com/entrenamiento/glosario
-terminos/glosario_atletismo.htm
83. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Tartán Tartan
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Material sintético del que está hecha la
pista de atletismo
Contexto:
Sobre la pista de tartán se logran grandes hazañas
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
84. Ficha terminológica
Término L1: Termino L2:
Trampas con Water jump
Agua
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Obstáculo en la carrera de la misma especialidad
consistente en un charco de agua de 70 cm.
Contexto:
Las trampas con agua son peligrosas para
muchos corredores.
Fuente:
www.diversica.com/deportes/ archivos/2004/
07/atletismo.php
85. Ficha terminológica:
Término L1: Término L2:
Triplista Tripler
Marca gramatical:
Sustantivo/adjetivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 8, mayo, 2006
Significado:
Atleta que practica el salto triple
Contexto:
El triplista francés batió el record olímpico.
Fuente:
www.elcastellano.org/glosatle.html
86. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Trotar Jogging
Marca gramatical:
Verbo/sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 12, mayo, 2006
Significado:
Correr a paso lento.
Contexto:
En la marcha, los atletas tienen prohibido trotar.
Fuente:
en.wikipedia.org/wiki/Jogging
87. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Vallas Hurdles
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Barreras que se tiene que superar en una
carrera con vallas.
Contexto:
En una carrera con vallas se deben superar 10 de
estas.
Fuente:
riie.com.es/?a=32082
88. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Zancada Stride
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 12, mayo, 2006
Significado:
Distancia cubierta por la pierna de un atleta
mientras corre.
Contexto:
Michael Johnson no poseía una gran zancada.
Fuente:
http://www.specialolympics.org/Special+Olympics+Public+Website/
English/Coach/Coaching_Guides/Athletics/Athletics+Rules+Protocol+
and+Etiquette/Glossary.htm
89. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Zona de Take-over zone
Transferencia
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 11, mayo, 2006
Significado:
Zona donde se cambia la estafeta en las
carreras de relevos.
Contexto:
La zona de transferencia en las carreras de
relevos es de 20 metros.
Fuente:
html.rincondelvago.com/carreras-de-relevos.html
90. ATLETAS PARALIMPICOS
Ellos también cuentan;
Son grandes y triunfadores;
Nos dan lo mejor de si;
91. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Atletas con Impaired athletes
problemas
auditivos
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Atletas que tienen como discapacidad algún problema
relacionado al oído.
Contexto:
Los atletas con problemas auditivos participan sobretodo
en el atletismo
Fuente:
www.paralympic.org/release/Summer_Sports/Athletics
92. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Campeonato Canadian
Canadiense de Pralympic
Atletismo Athletics
ParalÍmpico Championships
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Competición llevada a cabo en diferentes provincias de
Canadá
Contexto:
México participa en el CCAP.
Fuente:
en.wikipedia.org/wiki/Canadian_ Paralympic_Athletics_Championships
93. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Carreras en Wheelchair race
silla de ruedas
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Carrera en silla de ruedas para personas discapacitadas.
El impulso de la silla debe hacerse de manera manual.
El atleta puede recibir ayuda.
Contexto:
El mexicano Saúl Mendoza ha ganado
varias carreras mundiales en silla de ruedas.
Fuente:
www.santarosa.gov.ar/deportes/ apt_2006_regl_sillarue
94. Ficha terminológica
Término L1: Término L2
Comité International
Paralímpico Paralympic
Internacional Committee
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Organismo rector del deporte paralímpico mundial
Contexto:
En la reunión del Comité Paralímpico internacional
Se tomaron fuertes medidas antidopaje.
Fuente:
www.once.es/home.cfm?id=617&nivel=4&orden=5
95. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Cuerda Foot long tether
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Atadura sostenida en los dedos del guía para ayudar
correr al atleta discapacitado.
Contexto:
La cuerda tiene que ser bien sostenida por el guía.
Fuente:
www.usaba.org/Pages/sportsinformation/ adaptations/
guiderunning.html
96. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Deporte Paralympic sports
paralímpico
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Deporte practicado por personas con
discapacidad
Contexto:
Barcelona 92 marcó un hito histórico en el desarrollo
del deporte paralímpico.
Fuente:
www.fundaciononce.es/WFO/Castellano/Ambitos_Actuacion/
Acciones_Sensibilizacion/Deporte_Paralimpico
97. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Guía del Guiderunner
corredor
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Persona que sirve como guía de atletas ciegos
o con parálisis parcial en carreras de pista.
Contexto:
Cuando el corredor ciego cruce la línea de llegada, el
guía deberá estar detrás de el.
Fuente:
paralympic.nortia.org/Content/
Sports/Summer%20Sports/Athletics.asp?langid=1
98. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Maratón en Wheelchair
silla de ruedas Marathon
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Especialidad de maratón para personas discapacitadas,
llevada a cabo en silla de ruedas.
Contexto:
El maratón paralímpico se llevo a cabo en el Estadio
Olímpico de Atenas en 2004.
Fuente:
www.santarosa.gov.ar/deportes/ apt_2006_regl_sillarue
99. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Prótesis Prosthetic devices
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Parte corporal artificial que reemplaza alguna parte
corporal faltante, como un brazo o una pierna.
Contexto:
El uso de prótesis en pruebas de campo es opcional.
Fuente:
www.paralympic.org/release/Summer_Sports/Athletics/
100. Ficha terminológica
Término L1: Término L2:
Tipos de Disability classes
discapacidad
Marca gramatical:
Sustantivo
Área: deportes Especialidad: atletismo
Redactor: Fecha:
Jorge Gómez 15, mayo, 2006
Significado:
Categoría que se les da a los atletas de acuerdo
a su nivel de discapacidad.
Contexto:
La discapacidad de tipo visual, cerebral e
intelectual son las más comunes entre los atletas discapacitados.
Fuente:
www.abc.net.au/paralympics/sports