1 / 14

UCP Centro Regional das Beiras Pós- g raduação em Tradução Informática Aplicada à Tradução

UCP Centro Regional das Beiras Pós- g raduação em Tradução Informática Aplicada à Tradução. 12 de Fevereiro de 2005. Informática Aplicada à Tradução. Carga horária: 6 ECTS – 24 h Docente: Frank Leppert E-Mail Horário: Sábado, 9-13h Sala: CI 1 (prédio antigo 3º andar) Sessões:

cybil
Download Presentation

UCP Centro Regional das Beiras Pós- g raduação em Tradução Informática Aplicada à Tradução

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. UCPCentro Regional das BeirasPós-graduação em TraduçãoInformática Aplicada à Tradução 12 de Fevereiro de 2005

  2. Informática Aplicada à Tradução Carga horária: 6 ECTS – 24 h Docente: Frank Leppert E-Mail Horário: Sábado, 9-13h Sala: CI 1 (prédio antigo 3º andar) Sessões: 12 de Fevereiro de 2005 19 de Fevereiro de 2005 26 de Fevereiro de 2005 5 de Marco de 2005 12 de Marco de 2005 19 de Marco de 2005

  3. Informática Aplicada à Tradução Programa: Dicionários na internet Internet: pesquisa e verificação Tradutores online Princípios gerais de informática A ferramenta base: MS Word Memórias de tradução Comunicação Digitalização de documentos Cópias de Segurança Legendagem de ficheiros de video Trabalho de tradução com plataformas de trabalho online

  4. Informática Aplicada à Tradução Avaliação: Avaliação contínua (50%) Trabalho prático (50%)

  5. Informática Aplicada à Tradução Questionário: - Experiência na tradução - O que eu sei fazer com o computador? - O computador e a Tradução

  6. Informática Aplicada à Tradução A plataforma de trabalho: O Yahoo-Group: Informática Aplicada à Tradução http://groups.yahoo.com/group/IAT/ Moderator: frankleppert@gmx.de Registo em http://www.yahoo.com/

  7. Informática Aplicada à Tradução Tradução: É assim que procede? Test

  8. Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online - alemão Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm IWF-Terminologie. Ein mehrsprachiges Verzeichnis LEO-Deutsch-Englisches Wörterbuch Idiomatische Redewendungen Deutsch-Englisch Lexikon für Redewendungen und idiomatische Ausdrücke Canoo

  9. Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online – inglês IWF-Terminology. A Multilingual Directory Cambridge Advanced Learner's Dictionary Cambridge Dictionary of Idioms EURODICAUTOM - European Terminology Database CELEX Financial Life: Lexicon Tradition/Axone - Financial Terminology Database Britannica Online

  10. Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online - francês IWF-Terminologie du FMI-Dictionnaire multilingue EURODICAUTOM - European Terminology Database CELEX Le Grand Dicionnaire Terminologique Dictionnaire de L'Académie Française Dictionnaire des synonymes français (CNRS - Institut des Sciences Cognitives

  11. Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online – bi- ou multi-lingue EURODICAUTOM - European Terminology Database CELEX IWF-Terminology. A Multilingual Directory Dictionnaire Français-Anglais French-English Dictionary Cambridge French-English Glossaire informatique de termes(FR-EN) Ultralingua Pons online Wörterbücher

  12. Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online – português Porto Editora

  13. Informática Aplicada à Tradução Listas de dicionários online Fachinformations-Datenbanken (Augsburg) Lexicool.com Translator’s online resources YourDictionary.com Erlanger Liste Forschungszentrum Jülich (ZB) online-woerterbuecher.net

  14. Informática Aplicada à Tradução Textos do âmbito „turismo“ Alemão: http://www.spiegel.de/kultur/literatur/0,1518,341313,00.html Inglês: http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/arts/4258065.stm Francês: http://www.lefigaro.fr/culture/20050211.FIG0336.html

More Related