140 likes | 268 Views
UCP Centro Regional das Beiras Pós- g raduação em Tradução Informática Aplicada à Tradução. 12 de Fevereiro de 2005. Informática Aplicada à Tradução. Carga horária: 6 ECTS – 24 h Docente: Frank Leppert E-Mail Horário: Sábado, 9-13h Sala: CI 1 (prédio antigo 3º andar) Sessões:
E N D
UCPCentro Regional das BeirasPós-graduação em TraduçãoInformática Aplicada à Tradução 12 de Fevereiro de 2005
Informática Aplicada à Tradução Carga horária: 6 ECTS – 24 h Docente: Frank Leppert E-Mail Horário: Sábado, 9-13h Sala: CI 1 (prédio antigo 3º andar) Sessões: 12 de Fevereiro de 2005 19 de Fevereiro de 2005 26 de Fevereiro de 2005 5 de Marco de 2005 12 de Marco de 2005 19 de Marco de 2005
Informática Aplicada à Tradução Programa: Dicionários na internet Internet: pesquisa e verificação Tradutores online Princípios gerais de informática A ferramenta base: MS Word Memórias de tradução Comunicação Digitalização de documentos Cópias de Segurança Legendagem de ficheiros de video Trabalho de tradução com plataformas de trabalho online
Informática Aplicada à Tradução Avaliação: Avaliação contínua (50%) Trabalho prático (50%)
Informática Aplicada à Tradução Questionário: - Experiência na tradução - O que eu sei fazer com o computador? - O computador e a Tradução
Informática Aplicada à Tradução A plataforma de trabalho: O Yahoo-Group: Informática Aplicada à Tradução http://groups.yahoo.com/group/IAT/ Moderator: frankleppert@gmx.de Registo em http://www.yahoo.com/
Informática Aplicada à Tradução Tradução: É assim que procede? Test
Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online - alemão Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm IWF-Terminologie. Ein mehrsprachiges Verzeichnis LEO-Deutsch-Englisches Wörterbuch Idiomatische Redewendungen Deutsch-Englisch Lexikon für Redewendungen und idiomatische Ausdrücke Canoo
Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online – inglês IWF-Terminology. A Multilingual Directory Cambridge Advanced Learner's Dictionary Cambridge Dictionary of Idioms EURODICAUTOM - European Terminology Database CELEX Financial Life: Lexicon Tradition/Axone - Financial Terminology Database Britannica Online
Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online - francês IWF-Terminologie du FMI-Dictionnaire multilingue EURODICAUTOM - European Terminology Database CELEX Le Grand Dicionnaire Terminologique Dictionnaire de L'Académie Française Dictionnaire des synonymes français (CNRS - Institut des Sciences Cognitives
Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online – bi- ou multi-lingue EURODICAUTOM - European Terminology Database CELEX IWF-Terminology. A Multilingual Directory Dictionnaire Français-Anglais French-English Dictionary Cambridge French-English Glossaire informatique de termes(FR-EN) Ultralingua Pons online Wörterbücher
Informática Aplicada à Tradução Dicionários Online – português Porto Editora
Informática Aplicada à Tradução Listas de dicionários online Fachinformations-Datenbanken (Augsburg) Lexicool.com Translator’s online resources YourDictionary.com Erlanger Liste Forschungszentrum Jülich (ZB) online-woerterbuecher.net
Informática Aplicada à Tradução Textos do âmbito „turismo“ Alemão: http://www.spiegel.de/kultur/literatur/0,1518,341313,00.html Inglês: http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/arts/4258065.stm Francês: http://www.lefigaro.fr/culture/20050211.FIG0336.html