220 likes | 407 Views
Adquisición de una lengua en la infancia Día 23, 11 mar 2013. Biling üismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University. Organizaci ón del curso. http://www.tulane.edu/~howard/Span6060/. Parte 2, § 7. Adquisición de una lengua en la infancia. La adquisici ón de una lengua.
E N D
Adquisición de una lengua en la infanciaDía 23, 11 mar 2013 Bilingüismo hispánico SPAN 6060 Harry Howard Tulane University
Organización del curso • http://www.tulane.edu/~howard/Span6060/ SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Parte 2, § 7 Adquisición de una lengua en la infancia SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
La adquisición de una lengua • ¿Cuándo es más fácil aprender una lengua? • Hasta los 5-7, mejor • Hasta los 12, bien • A partir de los 12, difícil • O sea, la mayoría de los lingüistas creen que hay un periodo crítico que va de los 5/6 a los 12 años • Por la madurez neuronal • Por razones psicológicos de orden general SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Primeras etapas de la adquisición fonética, 1 • Percepción auditiva intrauterina SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Primeras etapas de la adquisición fonética, 2 • Arrullo • los primeros meses • el niño produce sílabas aisladas en las que predominan la vocal /u/ • los sonidos son iguales para todos los niños • Balbuceo • a los 6/7 meses • sartas de sílabas, combinando consonantes y vocales • pero van desapareciendo las que no forman parte del repertorio de la lengua de las personas que le rodean SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Pérdida de capacidad discriminatoria • Entre los 8 a 12 meses de edad, el niño empieza pierde la capacidad de discriminar contrastes entre consonantes que no son de la lengua nativa • Niños canadienses de habla inglesa • /ba/ ~ /da/ • /ga/ - /qa/ (cf. Salish) SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
La adquisición léxica • Hasta el primer año, el niño comunica con gestos • Entre 1 y 1.5 años, el niño emite las primeras palabras con sentido • Con 2 años, el niño emite combinaciones de palabras • A partir de entonces y durante el 3° año, el vocabulario crece rápidamente SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
El niño bilingüe • Hasta este momento, parece tener un vocabulario único • Las palabras equivalentes tienen significados distintos • El niño resiste reconocer que las palabras equivalentes tienen el mismo significado • Pero llega un momento (±2.5 años) en que no puede negar la duplicidad SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Comparación con el niño monolingüe • El bilingüe sabe 2 veces más vocabulario, • pero si se cuentan las palabras equivalentes como una, tiene el mismo • y en una lengua, sabe menos que el monolingüe • La diferencia es que cuando el monolingüe deja de adquirir vocabulario nuevo (± en la pubertad), el bilingüe sigue adquiriéndolo, hasta poner su vocabulario en cada lengua al nivel del monolingüe SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
La adquisición morfosintáctica • A partir de los 1.5 años, el niño empieza a emitir combinaciones de palabras que tienen un significado conjunto • Todos los niños, monolingües o bilingües, siguen el mismo patrón SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Longitud media de la locución (mean length of utterance) SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
El desarrollo morfosintáctica • Los estudios apoyan la tesis de Chomsky que el niño tiene una habilidad innata de aprender una lengua • El niño filtra el ‘input’ lingüístico que recibe de acuerdo con unas categorías previas • de ahí deduce las reglas del idioma. • El niño bilingüe, desde el comienzo separa los dos sistemas y filtra y deduce independientemente las reglas de los dos SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
El desarrollo morfosintáctica • Los estudios de 4 niños que se crían en una familia bilingüe en castellano y vasco o euskera • el vasco es muy diferente al castellano: • SOV • casos • concordancia con sujeto y objeto • pero los niños lo aprenden sin interferencia de, y a la vez de, el castellano SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
La separación de los dos sistemas • El único problema es saber a qué momento el niño empieza a separar los dos sistemas, porque cuando sólo emite palabras aisladas, parece que los mezcla • La respuesta es que se sirve de la fonología y de la semántica para separarlos aún en la etapa de palabras aisladas SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
La conciencia metalingüística • Reflexionar sobre el propio lenguaje • El niño bilingüe tiene una conciencia metalingüística mucho antes que el monolingüe • se da cuenta que hay dos nombres para las cosas • se da cuenta que algunos hablan una u otra de las dos lenguas • Más adelante veremos que la conciencia metalingüística es importante para aprender a escribir y otras tareas escolares SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Lengua principal • Durante los primeros meses, el contacto con la madre es más frecuente e intenso > lengua materna o de la nodriza • Después la lengua del padre ocupa más lugar en la comunicación • A partir de los 4 años, entran en juego los vecinos, los amigos y la televisión • De esta variedad, el niño suele escoger una lengua como lengua principal o interior • pero también la puede olvidar si se muda a otro lugar SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Implicaciones afectivas • La psicoanalisis es bastante dudosa • pero está claro que los bilingües tienen lazos afectivos distintos con las dos lenguas SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
La adquisición precoz de una 2ª lengua • El contacto con las dos lenguas es desigual • Muchas veces porque el niño pertenece a un nivel social poco favorecido • El semilingüismo de los puertorriqueños de Nueva York • tanto el español como el inglés que hablan son dialectos ‘no estándares’ y hay mucha alternancia entre los dos • pero sirve perfectamente para la comunicación entre los ‘neorriqueños’ SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Notas de pruebas SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University
Seguir con el texto La próxima clase SPAN 6060 - Harry Howard - Tulane University