120 likes | 294 Views
Proverbes fr/eng. Ami de tous, ami de personne. Every body’s friend is no body’s friend. Ce proverbe nous conseil de bien choisir un ami car les apparances sont trampeuses. Après la pluie, le beau temps. There are better days ahead Ahead = devant.
E N D
Ami de tous, ami de personne • Every body’s friend is no body’sfriend • Ce proverbe nous conseil de bien choisir un ami car les apparances sont trampeuses
Après la pluie, le beau temps • There are betterdaysahead • Ahead = devant • Après les problemes il ya toujours des solutions donc on doit garder un espoir pour continuer a vivre car si nous sommes vivants il y’a de l’espoir
Bien commencer, amène a bien terminer • A good beginning, makes a good ending • Le bon commencement donne toujours un bon résultat
Quand l’amour me rend tout en feu, le respect me rend toute en glace • Remarque: traduction personnelle • When love make me in fire, respect make me glaced
Quelques expressions idiomatiques a utiliser 1-Avoir le cœur sur la main 2-Tomber dans les pommes 3-Se lever du pied gauche 4-Avoir le cafard 5-Avoir un coup de foudre 6-Se creser la tete 7-Avoir une case en moin 8-Etre un cardon bleu exp:page7
explication • 1-Etre généreux • 2-S’evanoullir • 3-Etre de mauvaise humeur • 4-Triste et regretté • 5-Tomber amoureux • 6-Réflichir • 7-Etre idiot • 8-Eoué pour la cuisine
Situation ou ont peut utiliser un proverbe / une expression: • J’en ai ras le bolle car mon père me passe toujours des savons • Mon père me passe toujours des savons per ce que je m’habille comme un as de pique • j’en ai assez car mon père me grande toujours • Mon père me grande toujours car je suis toujours mal habillé
Whathappens in Vegas stays in Vegas C’es un proverbe très connue en Amérique Les gens qui passent leurs vacances a las Vegas doivent dire ca a la fin J’aimerais bien dire cette expression un jour ….