360 likes | 492 Views
Développement langagier chez l’enfant d’âge préscolaire évoluant dans un milieu bilingue ou multilingue. Laurie-Ann Staniforth, M.P.O, membre OOAO Orthophoniste Programme Premiers Mots (Ottawa). Plan de la session. Bilinguisme au Canada Types de bilinguisme
E N D
Développement langagier chez l’enfant d’âge préscolaire évoluant dans un milieu bilingue ou multilingue Laurie-Ann Staniforth, M.P.O, membre OOAO Orthophoniste Programme Premiers Mots (Ottawa)
Plan de la session • Bilinguisme au Canada • Types de bilinguisme • Sommaire des étapes du développement communicatif chez les enfants monolingues d’age préscolaire • Développement communicatif chez les enfants bilingues • Perte de la langue première • Bilinguisme dans le contexte de retard au niveau de la communication • Recommandations
Bilinguisme au Canada • Anglophones et francophones au Canada • 18,056,000 canadiens identifient l’anglais comme étant leur langue première (L1) (57.8%) • 6,892,000 canadiens identifient le français comme étant leur langue première (22.1%) • Population allophone • 20% des canadiens ont une langue première qui est autre que le français et l’anglais (en 1986= 13%) Source: Canada Census 2006
Bilinguisme au Canada • La fréquence du bilinguisme (ang/fr) augmente • 1961- 12.2% • 1981- 15.3% • 2001- 17.7% • À l’âge de 21 ans, 29% des jeunes rapportaient être capable to maintenir une conversation en anglais et en français. Source: Canada Census 2006
Bilinguisme au Canada • 77% des canadiens reconnaissent l’importance de préserver l’anglais et le français • 90% des canadiens croient que les personnes qui parlent plus d’une langue sont plus apte à avoir du succès dans une économie globale • 74% des anglophones et 93% des francophones croient que leur enfant devrait apprendre les 2 langues officielles Source: CRIC, “Bilingualism: Part of Our Past or Part of Our Future?
Types de bilinguisme • Simultané • L’apprentissage de 2 langues en même temps avant l’âge de 1 an (ou jusqu’à 3 ans) • Séquentiel • L’apprentissage d’une deuxième langue (L2) après l’âge de 3 ans
Types de bilinguisme • 4 types d’interlocuteurs bilingues • Simultané provenant d’une groupe linguistique majoritaire • Simultané provenant d’une groupe linguistique minoritaire • Séquentiel provenant d’une groupe linguistique majoritaire • Séquentiel provenant d’une groupe linguistique minoritaire Source: Genesse, Paradis & Crago, 2006
Facteurs qui affectent l’apprentissage • Quantité de l’input langagier • Qualité de l’input langagier • Variété des contextes d’exposition • Environnement • Attitudes et motivation de l’enfant
Développement langagier typique * Source: Ontario Preschool Speech & Language Milestones
Langage réceptif • Compréhension des • Mots • Concepts • Questions • Directives • Histoires
Langage expressif Non verbal Verbal • Voyelles • Consonnes • Babillage • Mots • Juxtapositions de mots • Phrases • Histoires • Contact visuel • Tirer, tendre la main • Pointer • Gestes ou signes
Développement typique des sons p, b,m, w -------- t, d, n -------- k, g, y -------- Sons qui apparaissent tôt: avant 3 ans Sons qui apparaissent vers 3 ½ ans f, v, s, z ---------- ch, j, l --------- Sons qui apparaissent après 4 ans r ---- Son qui apparaît après 5 ans Source: First Words Parent Education Session
Perspectives au sujet des enfants bilingues simultanés • Lors des années 40, 50 & 60 • Enfants bilingues font face à des obstacles importants • Bébés et enfants peuvent apprendre qu’une langue à la fois • Hypothèse de “Capacité limitée”
Perspectives au sujet des enfants bilingues simultanés • Le consensus est maintenant que les bébés et enfants ont l’habileté innée à apprendre plus d’une langue en bas âge. • Démontre une préférence pour la voix de sa mère • Distingue entre sa L1 et d’autres langues • Capable de discriminer entre tous les sons de toutes les langues à l’âge de 6 mois • Capable de distinguer entre les mots produits dans L1 et des autres langues vers l’âge de 7.5 mois • Peux utiliser des règles grammaticales appropriées à chacune de ses langues a 2 ans
Perspectives au sujet des enfants bilingues simultanés • Un bilingue simultané à deux compartiments langagiers séparés (“Dual Language Systems Model”) OU • Deux systèmes langagiers qui interagissent ensemble • Accélération • Décélération • Transfère
Développement communicatif chez les bilingues simultanés • Grandes étapes du développement communicatif en bas âge sont acquises aux même âges que les enfants unilingues • Babillage • Premiers mots • Premiers 5 mots • Juxtapositions de mots • En général, le développement de la grammaire et de la phonologie évolue à un rythme semblable • Erreurs sont normales (transfère)
Développement communicatif chez les bilingues simultanés • On détermine la langue dominant de l’enfant en regardant quelle langue à • des phrases plus longues et des structures syntaxiques plus avancées • un vocabulaire plus grand • moins de pauses et d’hésitations Source: Genesse, Paradis & Crago, 2006
Développement communicatif chez les bilingues séquentiels • Enfant passe à travers 4 phases • Utilise la langue première (L1) dans l’environnement où la deuxième langue (L2) est parlée • Période non verbale • Phase télégraphique • Utilise le L2 de façon productive Toppelburg 2005, Tabors 1997
Développement communicatif chez les bilingues séquentiels • 2 niveaux de compétence • Habiletés interpersonnelles de base peuvent prendre de 1-3 ans à développer • Langage nécessaire pour interagir socialement • Habiletés cognitives et académiques peuvent prendre de 5-7 ans à développer • Langage nécessaire pour apprendre à l’école
Perte de la langue première • Enfants bilingues dont la L1 est minoritaire sont à risque • Conséquences de la perte de la L1 • Relations familiales difficiles • Pauvre image de soi • Perte d’identité culturelle • Relations difficiles à l’école • Performances scolaires réduites
Perte de la langue première • Facteurs qui contribuent • Âge d’introduction de la L2 • Rang dans la famille • Opportunités d’interaction avec des pairs qui parlent la L1 • Profil linguistique des parents • Importance et la valeur que l’environnement place sur la L1
L’apprentissage de 3 langues • Recherches limitées, surtout au sujet du trilinguisme simultané • Il n’y a pas d’information qui suggère qu’un enfant ne peut pas apprendre 3 langues en bas âge mais... • Exposition suffisante dans les 3 langues est nécessaire afin que l’enfant devienne compétent
Emprunts • Utilisation d’éléments provenant de 2 langues à l’intérieur d’une même phrase ou conversation • Inter-énoncé (ex. Come to the table. Le souper est pret) • Intra-énoncé (ex. I’m driving to the movie avec elle) • Phénomène observé chez les adultes et les enfants • À plusieurs fonctions communicatives
Bilinguisme & retard de langage • Bilinguisme simultané : • L’apprentissage de 2 langues en bas âge ne cause PAS un retard/trouble • Si un délai est réellement présent, il sera observé dans les 2 langues de l’enfant • Types d’erreurs et sévérité seront semblables à l’enfant monolingue avec un retard
Bilinguisme & retard de langage • Bilinguisme séquentiel • L’apprentissage de la L2 prend du temps • Si un délai est réellement présent, il sera observé dans la L1 • Débat au niveau des programmes scolaires d’immersion
Considérations pratiques • Bébés et enfants ont l’habileté d’apprendre 2 langues en très bas âge • On ne peut pas assumer que l’apprentissage de 2 langues causera pas de retard • Parents devraient être encouragés d’offrir suffisamment d’exposition aux 2 langues • Référence en orthophonie devrait être discuté si l’enfant bilingue simultané n’atteint pas les grandes étapes du développement communicatif aux âges attendus
Considérations pratiques • Enfants avec retard langagier peuvent devenir bilingues • Parents devraient être rassurés que l’exposition à 2 langues n’a pas causé le délai et ne l’a pas rendu plus sévère • Il n’est pas responsable de recommander que les parents réduisent l’exposition à une langue afin “d’aider” l’enfant bilingue ayant un retard
Considérations pratiques • Enfants parlant une langue minoritaire présentant avec bilinguisme séquentiel peuvent être à risque de perdre leur L1 • Parents devraient être encouragés de parler la L1 à la maison • Parents devraient être encouragés d’augmenter l’interaction avec d’autres enfants qui parlent la L1 • Parents devraient être encouragés de lire des livres dans la L1 • Bilinguisme devraient être perçu positivement et encouragé
Considérations pratiques • L’apprentissage de la L2 après l’âge de 3 ans prend du temps • Période de silence pouvant durer de quelques semaines à quelques mois (après l’intro de la L2) est normale • Plusieurs variables peuvent affecter à quel rythme l’enfant apprend la L2. Parents devraient être rassurés que variabilité individuelle est normale. • S’il y a des inquiétudes concernant un retard de langage, s’informer sur le niveau de compétence dans la L1
Considérations pratiques • Emprunts sont une caractéristique normale chez les personnes bilingues • Emprunts dans la communication de l’enfant ne signifie pas nécessairement la présence d’un retard • Enfants et parents bilingues ne devraient pas être réprimandés lorsqu’il font des emprunts • Emprunts peuvent faire partie de l’identité culturelle/sociale de l’enfant
Considérations pratiques • Stratégies pour aider l’apprentissage de la L2 • Utiliser des phrases plus courtes et syntaxiquement simples • Faire ressortir les mots importants • Ralentir le débit de parole • Utiliser du vocabulaire simple et utile • Utiliser des gestes • Parler de ce qui se passe actuellement • Répéter, répéter, répéter
Référence en orthophonie • Qui? • Enfant bilingue simultané qui démontre un retard dans les 2 langues • Enfant bilingue séquentiel qui a un retard observé ou rapporté dans la L1 • Utiliser les pamphlets du ministère de l’Ontario (traduits en plusieurs langues): http://www.gov.on.ca/children/english/resources/beststart/index.html) • Enfant bilingue séquentiel qui demeure dans la phase du silence pour un période de plus de 7 mois • N’importe quel enfant avec un délai soupçonné
Référence en orthophonie • Quand? • Il n’est jamais trop tôt pour référer. Il faut éviter l’approche “attendre & voir” • Recherches démontre que la thérapie est la plus efficace avant l’age de 30 mois • Où? • Programme de services de rééducation de la parole et du langage pour les enfants de 5 ans et moins (ou l’éligibilité en jardin) • Conseil scolaire pour les enfants en jardin