1 / 47

GRAMÁTICA Y NORMA LINGÜÍSTICA

Seminario Zaragoza Lingüística Universidad de Zaragoza 22-03-2011. GRAMÁTICA Y NORMA LINGÜÍSTICA. José Mª Brucart (UAB). Sumario. Gramática y norma: relaciones y diferencias Criterios para el establecimiento de la norma lingüística Norma y variación Norma y descripción en la NGLE

derica
Download Presentation

GRAMÁTICA Y NORMA LINGÜÍSTICA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Seminario Zaragoza Lingüística Universidad de Zaragoza 22-03-2011 GRAMÁTICA YNORMA LINGÜÍSTICA José Mª Brucart (UAB)

  2. Sumario • Gramática y norma: relaciones y diferencias • Criterios para el establecimiento de la norma lingüística • Norma y variación • Norma y descripción en la NGLE • Algunos ejemplos controvertidos

  3. Gramática y norma: relaciones y diferencias Gramática (DRAE): (Del lat. grammatĭca, y este del gr. γραμματική). • 1. f. Ciencia que estudia los elementos de una lengua y sus combinaciones. • 2. f. Tratado de esta ciencia. La biblioteca tiene una buena colección de gramáticas. • 3. f. gramática normativa. • 4. f. Arte de hablar y escribir correctamente una lengua. • 5. f. Libro en que se enseña. • 6. f. Antiguamente, estudio de la lengua latina.

  4. La gramática del hablantey la del lingüista (GH GL) • Grammar is (i)The rules of a language, concerning the way in which you can put words together in order to make sentences […] (ii)The way someone either obeys or does not obey the rules of grammar when they write or speak a language […] • A grammar is a book that describes the rules of a language […] (CoBUILD)

  5. La gramática normativa • 1. f. gramática que define los usos correctos de una lengua mediante preceptos. (DRAE) andé / anduve {habían/había} suficientes pruebas {este/esta} hacha

  6. La gramática descriptiva • El objetivo de la gramática es estudiar la estructura de las palabras, las formas en que estas se enlazan y los significados a los que tales combinaciones dan lugar. (NGLE, § 1.1) • Morfología + Sintaxis [+ Fonología]

  7. Las relaciones entre gramática y norma (I) • No hay coincidencia entre el ámbito de la gramática y el de la norma. Por una parte, la norma incluye aspectos que no competen a la gramática: • Ortográficos (especialmente aquellos que no derivan de la fonética ni de la sintaxis): psicología / sicología solo / sólo • Léxicos (acepciones de las piezas léxicas): enervar/ aperturar/ álgido interficie / interfaz

  8. Ortografías, gramáticas y diccionarios normativos Los diccionarios de dudas y la ortografía incorporan aspectos de la norma que no atañen a la gramática

  9. Las relaciones entre gramática y norma (II) • Por su parte, la gramática debe caracterizar todas las propiedades del sistema lingüístico, no solamente aquellas por las que se interesa la normativa: • la casa / *casa la • Llegó {*persona / gente} a la casa

  10. Gramática Gram. normativa Norma Gramática, norma y variación • La gramática establece la frontera entre lo gramatical y lo agramatical y estudia las variantes admitidas por el sistema. • La norma selecciona entre las variantes del uso y establece criterios para distinguir entre lo correcto y lo incorrecto. Variación gramatical

  11. Diccionario de dudas y gramática De manera paralela a como el DPD pone mayor énfasis en la norma, la NGLE acentúa los diversos factores pertinentes en la descripción. Los objetivos de las dos obras solo pueden coincidir en parte, puesto que en la Gramática han de abordarse un gran número de cuestiones que carecen de una vertiente estrictamente normativa. (NGLE: p. XLIII)

  12. Descripción y norma […] no sería gramática el resultado de reducir la exposición de los hechos a un seco repertorio de usos correctos e incorrectos, sin dar ninguna explicación, como el viejísimo Appendix Probi. […] Conviene así que el normativismo se forre de escéptica cautela. En el orden jerárquico interno de la gramática, primero viene la descripción de los hechos; de su peso y medida se desprenderá la norma, siempre provisional y a merced del uso. (Alarcos, 1994: 20)

  13. La norma desnuda:el Appendix Probi (s. III) • speculum non speclum • columna non colomna • aquaeductus non aquiductus • avus non aus • pauper mulier non paupera muli<er> • calida non calda (227 pares de formas)

  14. Teoría y norma (I) […] ha existido siempre en el tratado académico cierta tensión entre teoría y norma, o entre descripción y prescripción. Unas ediciones muestran la mayor conciencia teórica de sus autores, el interés de estos por entroncar sus tratados con las gramáticas generales y, en particular, por establecer los vínculos entre las categorías lógicas y las gramaticales […] (…)

  15. Teoría y norma (II) En otras ediciones se percibe en mayor medida la conciencia prescriptiva de la Academia, el afán de que la norma se presente diáfana, o de que prevalezca sobre los aspectos más especulativos del análisis. Aunque sea con diferente peso, ambas vertientes ―la descriptiva y la normativa― han convivido tradicionalmente en las gramáticas académicas. (NGLE: p. XLII)

  16. Diferencias entregramática y norma • La oposición ser/ estar • Es médico / Está *(de) médico • {Es/está} feliz / {*Es/ está} contento Estos contrastes interesan a la gramática, pero no a la norma, porque no generan variación • Esa tesis {es/ está} fantástica • La parada de taxis {está/ es} en la esquina de enfrente Estos contrastes interesan a la gramática y a la norma, dado que reflejan variación (geográfica o social)

  17. La norma en la NGLE (I) • Se asume su carácter policéntrico: “La valoración social de algunas construcciones puede no coincidir en áreas lingüísticas diferentes. No es posible presentar el español de un país o de una comunidad como modelo panhispánico de lengua.” (NGLE: p. XLII)

  18. La norma en la NGLE (II) • La norma como variable de la descripción: “[La NGLE] trata de describir las variantes gramaticales que se tienen por cultas en el mundo hispanohablante, caracteriza otras como populares y refleja asimismo, cuando se posee información suficiente, aquellas que están limitadas al registro coloquial” (NGLE, § 1.2i)

  19. Tipos de variación • Histórica: la primer vez, Cuando sea llegado el momento (arcaísmo) • Geográfica: ¿Qué pensás vos? (voseo); Fue por eso que lo mataron (que galicado); Hoy me he levantado a las ocho (uso hodiernal del pret. perf. comp.) • Social: cacahueses, márchesen, apreta, ciertísimo, andé, habemos (usos populares o no formales)

  20. La variación geográficaen la NGLE • Áreas lingüísticas: • Chile • Río de la Plata (Argentina, Uruguay, Paraguay) • Área andina (Perú, Ecuador, Bolivia) • Caribe continental (Venezuela, Colombia) • México y Centroamérica • Antillas (Cuba, Rep. Dominicana, Puerto Rico) • Estados Unidos y Filipinas • España

  21. Descriptivismo y prescriptivismo (I) • El complejo de la RAE (bienvenida a una académica) Recientemente muchas personas a mi alrededor tuvimos una alegría: Inés Fernández Ordóñez, nuestra ex profesora de la UAM, había sido nombrada académica de la Real Academia Española. […] Me alegro muchísimo por ella, pero el caso es que la RAE me despista. Inés (perdón por el tuteo) es una excelente lingüista y su inclusión en la RAE está más que justificada desde el punto de vista científico. Además es joven y mujer, ambas características le vienen bien a la institución. No hay nada que nadie pueda objetar. (…)

  22. Descriptivismo y prescriptivismo (II) • El problema es que la RAE es una institución cuyo objetivo es velar por el español, pero ¿qué español? No el que usted escribe cuando envía un mensaje a su amigo, lleno de abreviaturas y coloquialismos, ni el que usa cuando habla con su pareja ni con su madre, no, sino el que no es común a todos los hablantes: el español general, culto, estándar o cualquier otro nombre que quiera recibir la variedad del español que nadie habla, que muchos escriben y que todos entendemos como modelo. Desde hace algunos años, quizá acomplejados por las acusaciones de carcas, la RAE intenta convertirse en una especie de instituto de investigación lingüística sin aceptar que el común sólo les quiere por su labor de árbitros que dicen lo que está "bien" o "mal" en la variante del español estándar. Para describir e investigar, ya está el CSIC o las universidades. Si no tenemos esto claro, se provocan contradicciones.

  23. Descriptivismo y prescriptivismo (III) • Inés, lo saben bien quienes fueron sus alumnos, no es una prescriptivista, sino descriptivista. Es decir, no se ocupa en decidir si algo es correcto o establecer una norma, sino en describir por qué suceden los hechos lingüísticos. Me cuesta mucho imaginármela discutiendo con el resto de académicos sobre la inclusión o no de un término en el Diccionario. Más bien, la veo encogiéndose de hombros y preguntándose "¿pero por qué la gente dice esto?". No sé cómo interpretar la inclusión de Inés como académica, aún es pronto, pero me gustaría que la RAE y el resto de las Academias aceptaran su labor sin complejo y se dedicaran a elaborar el patrón de la variante común del español dejando a los especialistas la descripción. (Palabrotas, bitácora de Jorge Jiménez, 29-4-2009)

  24. Descriptivismo y prescriptivismo (IV) • —¿Qué opina sobre el hecho de que la Academia tienda hacia el descriptivismo? —La Academia no sabe si es prescriptiva o descriptiva. Su papel, por definición, es prescriptivo. Descriptivos son los autores que, aparte de hablar de la ortografía y de la gramática académicas, tratan esas materias desde un punto de vista propio. La Academia ha creído que no hay más puntos de vista que los suyos. Hace unos años, viene aclarando que sus obras son normativas, y entre unas y otras, hay diferencias. (…)

  25. Descriptivismo y prescriptivismo (V) • —¿Qué piensa sobre el lema «unidad en la diversidad»? —¿Cómo se puede ser uno si son diversos? Publicitariamente le salió muy bien al que lo inventó, pero por lo demás, no... Lo que yo noto es que hay un fenómeno, totalmente entendible, de que el español de Latinoamérica se aleja cada vez más del de la Península. Este fenómeno es parecido al de Brasil y Portugal. Para bien o para mal, en algunos contratos de edición, ya se especifica que se necesita el español de la Argentina, por ejemplo. (José Martínez de Sousa, entrevista en Revista CTPCBA, 18 [marzo-abril 2011], pp. 18-20)

  26. Descriptivismo y prescriptivismo (VI) […] la faceta normativa -esencial en cualquier gramática académica-, se diluye en demasiadas ocasiones. En 43.6a se menciona el dequeísmo como “uso incorrecto de la secuencia de que en las subordinadas sustantivas”, pero luego se habla -sin condenarlas- de “construcciones dequeístas” (33.2k), “hablantes dequeístas” (43.6d) y hasta de “variante dequeísta” (47.10s) en la locución “a menos (de) que”. Pero sólo “se recomienda usar en su lugar a menos que”. (…)

  27. Descriptivismo y prescriptivismo (VII) • No parece ésta la actitud normativa esperable. ¿No sería más adecuado proscribir en vez de recomendar? ¿Acaso señalar como tal una incorrección flagrante es “políticamente incorrecto”? En la misma línea (16.9f) se citan ejemplos de leísmo como “a Julieta no le vi ayer” y “he comprado un cuadro pero aún no le he colgado”, y “se recomienda evitar las dos opciones”, actitud pusilánime cuando lo que el lector busca es una postura tajante, porque la Academia es notario, pero también juez. ¿Se hallan sus normas afectadas por el virus del temor a mostrar autoridad? Todo lo que se dice de las construcciones loístas es que “están fuertemente desprestigiadas” (16.10k). Lo cierto es que ante usos como “lo di una bofetada” no caben paños calientes, sino vetos firmes. (…)

  28. Descriptivismo y prescriptivismo (VIII) • Esta actitud un tanto elusiva, tolerante y ambigua presidía ya la última Ortografía académica, que dejaba al criterio de cada hablante la acentuación de numerosas palabras, y también en el llamado -con desmedido énfasis- Diccionario panhispánico de dudas, donde la vacilación entre dos formas se resuelve a menudo dando las dos por válidas. Aquí sucede algo análogo cuando se aceptan por igual los plurales dobles (frenesís / frenesíes, rubís / rubíes, jabalís / jabalíes, israelís / israelíes), incluso en formas insólitas (tunecís / tunecíes, cuando el uso se inclina claramente por tunecinos). Ricardo Senabre, El cultural, diciembre de 2009)

  29. Criterios para establecer la norma (I) • Histórico: haber (it. avere, fr. avoir), undécimo (frente a decimoprimero); el libro que escribiera hace tiempo. • De autoridad: “el uso de «deber + infinitivo» para expresar conjetura está sumamente extendido incluso entre escritores de prestigio” (NGLE/M, 28.2.2a) • Estadístico: “se han documentado usos del verbo diverger, pero son muy escasos en comparación con la variante mayoritaria divergir, única recomendable”. (Inmediatamente antes se admiten converger y convergir, con preferencia por el primero). (NGLE, 4.6c)

  30. Criterios para establecer la norma (II) • Gramatical: Se premió a los mejores alumnos Se premiaron los mejores poemas *Se premiaron a los mejores {alumnos/ poemas} Se premió los mejores poemas (habitual en algunos países americanos)

  31. Uso frente a razón gramatical (I) • ¡Es increíble los disparates que dice este hombre! • Mira por las calles que nos lleva Bello (1847, § 1165): En las interrogaciones indirectas y en las exclamaciones de ambas clases es notable el giro que por un idiotismo de nuestra lengua podemos dar al artículo definido y al relativo que, precedido de preposición: «¡De los extravíos que es capaz una imaginación exaltada!». El orden natural sería ¡Los extravíos de que… ! o ¡De qué extravíos…! «Sé al blanco que tiras» (Cervantes). […] Se podría decir en el mismo sentido a qué blanco […]; pero si se dijese el blanco a que […] despojaríamos a la oración de la énfasis que caracteriza a las frases interrogativas y exclamatorias.

  32. Uso frente a razón gramatical (II) • Benot (1910, pp. 226-229): Hay, pues, aberraciones que no consienten el análisis. • Plann (1984) • No son relativas, sino completivas enfáticas • El artículo determinado funciona en estas oraciones como operador enfático que desplaza el sintagma al frente de la oración Mira [Sub por las calles que nos lleva <por las calles>]

  33. Uso frente a razón gramatical (III) Es una máxima que los que trabajan sobre una lengua viva deben tener siempre en vista que las formas de hablar que están autorizadas por un uso general e indiscutido deben pasar como buenas, aunque sean contrarias a las reglas y a la analogía de la lengua; pero no se las debe alegar para hacer dudar de las reglas y perturbar la analogía, ni para autorizar, por consecuencia, otras formas de hablar que el uso no haya autorizado. De lo contrario, quien no se detenga sino en las extravagancias del uso, sin observar esta máxima, hará que una lengua permanezca siempre incierta, y que, careciendo de principio alguno, jamás pueda fijarse. (Grammaire de Port-Royal, 1660; cit. Donzé, 1967: 45)

  34. Uso frente a razón gramatical (IV) • Uno de [ los que llegaron anoche es ruso] • Uno de los [ que llegó anoche ] es ruso • *Uno de los es ruso • Uno de ellos es ruso • Uno de ellos que llegó anoche es ruso CREA: secuencia uno de los que en textos de prensa: 164 casos de V-sg y 133 de V-pl

  35. Uso frente a razón gramatical (V) • “[...] se atestiguan con cierta frecuencia ejemplos que [...] muestran concordancia del verbo de la subordinada con el núcleo de la construcción partitiva. Esta opción está menos justificada sintácticamente que la anterior. Aunque aquella se considera preferible, esta otra es también correcta”. (NGLE, § 33.9o)

  36. Uso frente a razón gramatical (VI) Puesto que el tema de que tratamos ha de ser demostrado primero con la razón, después con testimonios y con el uso, nadie se debe extrañar si no sigo a los hombres ilustres. Y es que, por muchas autoridades en que se apoye el gramático, si no demuestra lo que dice con la razón y con ejemplos, no será digno de crédito en nada, y menos en gramática. Los gramáticos, en efecto, como dice Séneca, son los guardas de la lengua latina, no sus creadores. (Brocense, Minerva, I,2)

  37. Los juicios normativos en la NGLE (I) • Preferencia: Los alumnos de esta clase se examinarán el jueves frente a Los alumnos y las alumnas de esta clase se examinarán el jueves. Todo Madrid frente a toda Madrid Los accésits frente a los accésit Los corpus frente a los córpora

  38. Los juicios normativos en la NGLE (II) • Recomendación (y su contrario) Antiquísima frente a antigüísima Legitimar frente a legitimizar Posmoderno frente a postmoderno Medio cansada frente a media cansada (América) La alita frente a el alita Los vi frente a les vi

  39. Los juicios normativos en la NGLE (III) • Incorrección ¡Pobre de yo! frente a ¡pobre de mí! La dije que viniera frente a Le dije que viniera La onceava edición frente a la undécima edición Que su frente a cuyo Tropezó, cayendo al suelo frente a Tropezó y cayó al suelo

  40. Los juicios normativos en la NGLE (III) • Estigmatización social Márchensen Habemos pocos (coloquial en América) • Coloquialismos Rafa bici cacho Mogollón Voy a lo del médico (esp. América) Uno es muy decente

  41. La contundencia en el juicio normativo • Dequeísmo “Es vulgarismo grave, aunque cada vez más extendido, el uso de la preposición de delante de la conjunción que cuando sintácticamente aquella no es exigida” (Gómez Torrego, 1989: 195). “uso incorrecto de la secuencia de que en las subordinadas sustantivas cuando la preposición no está justificada en ellas desde el punto de vista gramatical” (NGLE, § 43.6a)

  42. Norma y gramática (I) • El {aula, águila, hada, alma, área} ela alma> el alma (frente a l’alma) el alma dormida toda el agua embalsada la alta cima; la agüita; la avefría el ansia de placeres es tan perjudicial como la de dinero Excepciones a la regla: la hache, la Ángeles que conozco, la Alfa Romeo, la árabe, la AM Alternancias: el/la Ávila natal; el arte chino/ las artes marciales

  43. Norma y gramática (II) • El curioso caso de árbitra: la árbitro – el árbitra > la árbitra • Apócope de un/ algún/ ningún • Extensiones por generalización: *ese aula; *aquel agua; *todo el hambre

  44. Norma y gramática (III) • Dos reglas de concordancia en el SN: -una enfermedad infecciosa muy frecuente antes del advenimiento de las modernas vacunas y antibióticos (El País, 10/10/1980) -un mural ilustrando la historia de el Buen Samaritano junto a unos cirujanos y enfermeras modernos (La Voz Católica[Miami], enero de 2000)

  45. La importancia de la norma compartida • La ortografía chilena entre 1844 y 1927 Yo e tenido la onrra de ser designado para llenar aora uno de los mas importantes deberes qe la lei impone a esta ilustre corporacion, tal como el de presentar una memoria sobre alguno de los echos notables de la istoria de Chile, apoyando los pormenores istóricos en documentos auténticos i desenvolviendo su carácter i consecuencias con imparcialidad i verdad (José Victorino Lastarria (1844), Discursos académicos, Santiago, Imprenta del Siglo, p. 2).

  46. Conclusiones • Muchos aspectos normativos no son gramaticales, pero cualquier gramática debe afrontar cuestiones normativas. • La norma gramatical debe ser una variante de la descripción. • En la medida de lo posible, la norma debe estar avalada por el análisis gramatical. • No todas las transgresiones normativas son equiparables.

More Related