1 / 15

A Nyelvi Tesztelés és Értékelés Európai Egyesülete (EALTA)

A Nyelvi Tesztelés és Értékelés Európai Egyesülete (EALTA). www.ealta.eu.org. Az EALTA Küldetés Nyilatkozata a következő:.

elke
Download Presentation

A Nyelvi Tesztelés és Értékelés Európai Egyesülete (EALTA)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A Nyelvi Tesztelés és Értékelés Európai Egyesülete(EALTA) www.ealta.eu.org

  2. Az EALTA Küldetés Nyilatkozata a következő: Az EALTA célja az, hogy elősegítse a nyelvi mérés és értékelés elméletének megértését, és hogy Európa szerte elterjessze és segítse a mérési és értékelési eljárások gyakorlati alkalmazását.

  3. Az EALTA irányelvei elsősorban az alábbi három különböző célcsoport számára készültek: Azok számára, akik • a mérés és értékelés területén tanárképzést folytatnak, • osztálytermi mérést és értékelést végeznek, • nemzeti vagy intézményi keretek között tesztfejlesztő munkában vesznek részt.

  4. Mindhárom csoportra számos általános alapelv vonatkozik: A diákok/vizsgázók tisztelete Felelősségtudat Igazságosság Megbízhatóság Érvényesség A résztvevő felek közötti együttműködés

  5. Az EALTA irányelvei a nyelvi mérés és értékelés jó gyakorlatához

  6. Azok az EALTA tagok, akik a mérés és értékelés területén tanárképzést folytatnak, a maguk és az érintett felek (tanárjelöltek, gyakorló tanárok, tantervfejlesztők) számára tisztázzák, hogy:

  7. Példák • Mennyire releváns a tréning a képzésben résztvevők értékelési kontextusa szempontjából? • Mennyire nyilvánvalóan kapcsolódnak a mérés és értékelés alapelvei (pl. érvényesség, megbízhatóság, igazságosság, a teszt visszahatása) a képzésben résztvevők saját kontextusához? • Mi az elmélet és a gyakorlat közötti arány a tréning során? • Milyen mértékben kapcsolódnak be a képzésben résztvevők értékelési eljárások kifejlesztésébe, kipróbálásába és minősítésébe?

  8. Azok az EALTA tagok, akik osztálytermi mérést és értékeléstvégeznek, a maguk és az érintett felek (különösen a diákok és amennyire lehetséges a szülők) számára tisztázzák a következőket:

  9. Példák • Mi az értékelés célja? • Mennyire megfelelőek az értékelési eljárások a nyelvtanulói célcsoportnak? • Milyen erőfeszítéseket tesznek annak biztosítása érdekében, hogy az értékelés eredménye pontos és igazságos legyen? • Hogyan véleményezhetik a diákok az értékelési eljárásokat? • Milyen lépés(eke)t fognak tenni annak érdekében, hogy a tanulás sikerességét fokozzák? • Milyen visszajelzést kapnak a diákok?

  10. Azok az EALTA tagok, akik tesztfejlesztő munkában vesznek részt, tisztázzák a maguk és az érintett felek (tanárok, diákok, a szélesebb közönség) számára az alábbi kérdéseket.

  11. Továbbá a tesztfejlesztők számára ajánlott, hogy párbeszédet kezdeményezzenek intézményük és minisztériumuk döntéshozóival annak érdekében, hogy a döntéshozók tudatában legyenek mind a jó, mind a rossz gyakorlat ismérveivel, hogy ily módon az értékelési rendszerek és gyakorlatok minőségi javulását elősegíthessék.

  12. Példák • Van-e tesztleírás? • A tesztfejlesztőknek és feladatíróknak van-e releváns tanítási gyakorlata a teszt által megcélzott nyelvi szintre vonatkozóan? • Milyen tréningen vettek részt a tesztfejlesztők és a feladatírók? • Kipróbálják-e előzetesen a teszteket? • Kapnak-e képzést az értékelők minden egyes vizsgaidőszakban?

  13. Példák • Alkalmaznak-e szisztematikusan kettős értékelést a szubjektív értékelésű tesztek esetében? • Milyen a tesztnek az oktatásra gyakorolt visszahatása? • Milyen eljárásokat alkalmaznak annak biztosítása érdekében, hogy a teszt megfelelően kövesse a tantervi változásokat? • A teszt szintje a KER-hez kapcsolt? • Milyen bizonyíték áll rendelkezésre ennek az állításnak az alátámasztására?

  14. Az Irányelvek dokumentum 2007. januárjáig az alábbi nyelvi változatokban készült el: • katalán • lengyel • lett • litván • luxemburgi • magyar • német • norvég • (bokmål • + nynorsk) • angol (brit) • bolgár • cseh • dán • észt • finn • francia • görög • grúz • holland • olasz • orosz • örmény • román • spanyol • svéd • szlovén • török

  15. „Az EALTA irányelvei a nyelvi mérés és értékelés jó gyakorlatához” című dokumentum teljes szövege, valamint különféle nyelvi változatai megtalálhatókaz alábbi web lapon: www.ealta.eu.org

More Related