1 / 23

Filme im Fremdsprachenunterricht

Filme im Fremdsprachenunterricht. DACH-Tage Wege zu einer neuen Landeskunde 5. – 7. Mai 2008 Universidad La Salle Ciudad de México Peter Haase, DAAD-Lektor, Monterrey Vanesse Schaetzle, DAAD-Sprachassistentin, D.F. Jochen Steffen, DAAD-Lektor, D.F. Potenziale vom Film im FU.

gali
Download Presentation

Filme im Fremdsprachenunterricht

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Filme im Fremdsprachenunterricht DACH-Tage Wege zu einer neuen Landeskunde 5. – 7. Mai 2008 Universidad La Salle Ciudad de México Peter Haase, DAAD-Lektor, Monterrey Vanesse Schaetzle, DAAD-Sprachassistentin, D.F. Jochen Steffen, DAAD-Lektor, D.F.

  2. Potenziale vom Film im FU • Landeskunde (Realität außerhalb des Klassenraums) • Kultur, Fremdkultur • Hör-Seh-Verstehen • Medienwissen, Medienkompetenz • Aktivierung, Motivierung • Lernen, Behalten

  3. Der Einsatz von Filmen begünstigt: (1) - ein besseres Globalverständnis bei narrativen Texten - eine größere Schnelligkeit bei der fremdsprachlichenBedeutungskonstitution - eine Ermüdungsreduktion durch den Gebrauch aller sensorischer Kanäle

  4. Der Einsatz von Filmen begünstigt: (2) - eine Erzeugung von gesteigerter Aufmerksamkeit - eine erhöhte Aktivierung der Lernenden - einen größeren Lernzuwachs und bessere Langzeiteffekte des Lernens

  5. Der Einsatz von Filmen begünstigt: (3) - ein situatives, kontextbezogenes und ganzheitliches Lernen - eine umfassende Akkulturation als wesentliche Instanz des Fremdsprachenerwerbs - eine Steigerung der Motivation

  6. Verschiedene Textsorten: • Dokumentarische Texte • Fiktionale/Narrative Texte • Ludische Texte • Intentionale Texte

  7. Dokumentarischer Film: Vorteile: -geschulte Standardsprache, angenehmer Klang -relativ niedrige Sprechgeschwindikeit -Pausen zwischen den Textteilen Nachteile: -gelesene Schriftsprache -Fehlen nonverbaler Elemente -hohe Informationsflut -Bild-Ton-Schere

  8. Narrativer/Fiktionaler Film: Vorteile: -komplexe, kommunikative Situation -Sprecher sichtbar, authentisch -Verwendung gesprochener Sprache -Nonverbale Elemente sichtbar und hörbar Nachteile: -teilweise undeutliche, ungenaue und “fehlerhafte” Sprache -Umgangssprache, Dialekte, Soziolekte

  9. Didaktisierung: • Vor dem Sehen, Entlastung • Präsentation • Transferphase

  10. Beispiel: Fernsehnachrichten

  11. Workshop: • 1: Entlasten:Strategien

  12. Entlasten: Nachrichten ordnenReihenfolge antizipieren • Attentat auf Karsai • Volksentscheid Tempelhof • Fackellauf in Seoul • Das Wetter • Fußball Bundesliga • Aufbau Galileo-System • Marathon in Hamburg • Inzest-Vorwürfe • Bahnprivatisierung • Koalition in Hamburg • Tibet-Konflikt • ICE-Unfall bei Fulda • Weltcup der Springreiter

  13. Entlasten: Hör-Seh-Aufgaben verteilen • Multiple Choice: Beispiel: Morgen werden es ___ Grad. a) 15° b) 20° c) 25 • Ja-Nein Aufgaben: Der Papst ist heute in New York. Ja/Nein • Fehler in der Meldung: Micky Mouseistheute in New York. Was stimmt hier nicht?

  14. 2. Präsentation • Bestimmung der Originalreihenfolge (Globalverstehen) • Vergleich mit Hypothesen • Themenblöcke mit Fehlern bearbeiten lassen (Detailverstehen)

  15. Standbild Tagesschau 27.4.2008

  16. 3. Transfer • Zeitungsschlagzeilen den Nachrichtenblöcken zuordnen • Kontrastive Betrachtung verschiedner Kanäle / Zeitungen • Medienanalyse - Zielgruppen

  17. Technische Hinweise:(www.uanl.mx/daad > Alemán en Internet)

More Related