1 / 36

Ugovor o franšizingu

Ugovor o franšizingu. Prof. dr Slobodan Marković decembar 2009. Osnovna struktura ugovornog odnosa. Funkcionalna integracija u poslovni sistem: Davanje licence žiga i dizajna Ustupanje poslovne tajne Upućivanje u poslovni koncept. Davalac franšize. Sticalac franšize.

ginny
Download Presentation

Ugovor o franšizingu

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ugovor o franšizingu Prof. dr Slobodan Marković decembar 2009

  2. Osnovna struktura ugovornog odnosa Funkcionalna integracija u poslovni sistem: Davanje licence žiga i dizajna Ustupanje poslovne tajne Upućivanje u poslovni koncept Davalac franšize Sticalac franšize Obaveza poslovanja uz korišćenje licenciranog žiga i dizajna Obaveza čuvanja poslovne tajne Obaveza poštovanja poslovnog koncepta Obaveza plaćanja naknade (franšize)

  3. Etimologija Frank (fr.) = slobodan čovek Frank (engl.) = oslobođen od obaveze, iskren Franchise (engl.) = privilegija, dopuštenje, dozvola Franšiza (srp.) = iznos štete do kojeg osiguravač nije u obavezi da naknadi štetu Franšizing (srp.) = odnos uspostavljen na osnovu ugovora o franšizingu Franšiza (srp.) = paket prava koja su predmet prenosa kod ugovora o franšizingu Licentia (lat.) = dopuštenje, dozvola, sloboda License (engl.) = dozvola Licenca (srp.) = ustupanje prava na korišćenje industrijske svojine

  4. Interes davaoca franšize Davalac franšize ima dobro razrađen posao čiji koncept nije previše komplikovan i koji je poznat pod određenim robnom markom Širenje posla na nova tržišta bez sopstvene investicije Jačanje sopstvene robne marke i afirmacija poslovnog koncepta Prihod od franšizne naknade

  5. Interes sticaoca franšize Želja da se otpočne sopstveni posao sopstvenim sredstvima Nastojanje da se smanje poslovni rizici Sticanje tuđeg već proverenog znanja u oblasti poslovanja Ulazak u posao o čijem marketingu drugi vodi računa Povoljniji pristup sirovinama i izvorima kreditiranja

  6. Ekonomsko-socijalni smisao franšizinga • Kombinacija prednosti: • Ekonomije obima i ekonomije zasnovane na blizini potrošaču • Koordinacije samostalnih subjekata i hijerarhijske discipline • Mentaliteta malog preduzetnika i politike velike korporacije koja teži vodećem mestu na tržištu • Pretvaranje potencijalnih konkurenata u saradnike • Doprinos privednom razvoju

  7. Statistika franšizinga u svetu (podaci iz 2006. godine) 16.000 davalaca franšize 1,6 miliona sticalaca franšize Oko 1 trilion dolara prometa Izvor: Brian Ducket, HOWARTH Franchizing, prezentacija na WIPO seminaru o franšizingu u Keniji, 8.2.2006.

  8. Vrste franšizinga Robni franšizing (prodaja određenog asortimana robe) Uslužni franšizing (pružanje određene vrste usluga) Proizvodni franšizing (proizvodnja određene vrste robe

  9. Izgradnja franšizing sistema • Pilot operacija (budući davalac franšize razvija sopstveni posao, kreira elemente tržišnog identiteta i štiti svoju intelektualnu svojinu) • Uobličavanje budućeg franšizing paketa (inventar prava i informacija uz pomoć kojih će se poslovni koncept “klonirati”) • Marketing franšizing paketa • Izbor sticaoca franšize • Implementacija franšize • Širenje mreže sticalaca franšize

  10. Istorijat franšizinga Singer Sewing Machines Co. tokom američkog građanskog rata (1861-1865) daje franšize za prodaju šivaćih mašina Na kraju XIX veka Coca Cola Co. daje franšize za proizvodnju, punjenje i pakovanje bezalkoholnih pića Početkom XX veka proizvođači automobila u SAD daju franšize za prodaju i servisiranje vozila Početkom XX veka u SAD kompanije za preradu nafte daju franšize za prodaju benzina na benzinskim pumpama

  11. Franšizing danas McDonalds, Burger King, Kentucky Fried Chicken, Fornetti, Klas, Coffee Dream Benetton, Budget Rent a Car Exxon, Shell Holiday Inn, Intercontinental, Hayatt

  12. Tipovi ugovora o franšizingu • Jedinični ugovor • Ugovor o master franšizi

  13. Jedinični ugovor o franšizingu • Neimenovan složen ugovor • Pored autonomnih elemenata, sadrži i elemente: • Ugovora o licenci • Ugovora o ustupanju poslovne tajne • Ugovora o distribuciji • Ugovora o kupoprodaji • Ugovora o zakupu

  14. Obaveze davaoca franšize • Predugovororna i ugovorna obaveza koja proizlazi iz načela savesnosti i poštenja: istinito obaveštavanje • Ex lege • Autonomno pravo International Franchise Association i European Franchise Federation

  15. ...obaveze davaoca franšize • Ustupanje franšize (engl. – grant) za određeno područje na određeno vreme • Područje: lokal, kvart, oblast, država, region • Ekskluzivna / neekskluzivna franšiza • Rok trajanja ugovora: 5 – 12 godina • Ustupanje (licenca) registrovanih prava intelektualne svojine (žig, dizajn) • Ustupanje poslovne tajne (engl.- know-how) • Održavanje prava intelektualne svojine i čuvanje poslovne tajne • Odgovornost za evikciju

  16. ...obaveze davaoca franšize • Predaja dokumentacije koja sadrži informacije neophodne za “kloniranje” poslovnog formata • Poslovni priručnik • Obuka sticaoca franšize • Druga pomoć sticaocu franšize (npr. nabavka opreme, uključivanje u mrežu dobavljača sirovina, servisera opreme i sl.) • Odgovornost za materijalne nedostatke franšize (po pravilu ograničena na postizanje tehničkih ciljeva franšize) • Restriktivne vertikalne klauzule o ekskluzivnoj kupovini (engl. – tie-in clauses)

  17. ...obaveze davaoca franšize Reklamiranje i promocija poslovnog sistema (iz sredstava koja se, po pravilu, generišu iz franšizne naknade)

  18. Obaveze sticaoca franšize • Poslovanje uz striktno pridržavanje pravila iz franšiznog paketa • Čuvanje poslovne tajne • Zabrana konkurencije davaocu franšize • U potpunosti tokom trajanja ugovora • Posle isteka ugovora, organičeno na korišćenje poslovne tajne, na razumno ograničeno vreme i teritoriju

  19. ...obaveze sticaoca franšize • Predaja davaocu franšize svih usavršenja u okviru poslovnog koncepta (poslovna tajna, pronalazak), uz zadržavanje prava na neekskluzivno korišćenje tih usavršenja (tzv. grant-back) • Plaćanje franšizne naknade • Početna naknada (naknada troškova koje ima davalac franšize). U praksi to je 5-10% investicije sticaoca franšize • Trajna naknada (royalty), najčešće 5-10% od bruto obrta (vrednost svih fakturisanih transakcija – porez na promet)

  20. ...obaveze sticaoca franšize Plaćanje doprinosa za reklamni fond (oko 2-4% bruto obrta)

  21. Posebnosti ugovora o master franšizingu • Obaveze sticaoca master franšize • Otpočnjanje probne (pilot) operacije • Prilagođavanje franšizing koncepta lokalnim prilikama (izmene poslovnog priručnika uz saglasnost davaoca master franšize) • Prilagođavanje jediničnog ugovora o franšizi lokalnim prilikama(uz saglasnost davaoca master franšize) • Izbor sticalaca subfranšize • Poštovanje razvojnog plana uspostavljanja subfranšizne mreže • Reklamiranje i promocija poslovnog sistema (uvek uz odobrenje davaoca master franšize)

  22. ...posebnosti ugovora o master franšizingu • Odnos davalac franšize – sticalac master franšize: • Dva odvojena subjekta i nema odnosa zastupanja (bitno zbog odgovornosti prema trećim licima)

  23. ...posebnosti ugovora o master franšizingu • Odnos davalac franšize – sticalac subfranšize: • U nekim državama moguć direktan zahtev davaoca franšize za plaćanje subranšizne naknade ukoliko sticalac master franšize ne plaća naknadu • U nekim državama gde je zabranjeno sublicenciranje industrijske svojine, neophodno je da davalac master franšize ustupi licencu žiga, dizajna i poslovne tajne direktno sticaocu subfranšize • Metod ugovaranja u korist trećeg primenjuje se kad davalac franšize želi da zadrži kontrolu nad pojedinim pitanjima iz jediničnog ugovora o subfranšizi

  24. Pravo na izmenu ugovora o franšizingu • Trajnost ugovora i stalne promene prilika na tržištu čine legitimnom potrebu davaoca franšize za izmenom ugovora • Problem pravne sigurnosti sticaoca franšize/subfranšize (najčešće izmene poslovnog priručnika ili visine doprinosa za reklamni fond) • Tehnike izmene: • Davalac franšize ugovorom zadržava pravo na jednostrane izmene • Davalac franšize uslovljava produženje ugovora njegovom izmenom

  25. Prenosivost ugovora o franšizingu • Ugovor intitu personae? • Legitiman interes davaoca franšize da ima pravo na prenos ugovora • Pravo na prenos ugovora je sastavni deo ugovora • Sticalac franšize/subfranšize nema pravo na prenos ugovora niti na prenos imovine koja je u vezi sa franšizom bez saglasnosti davaoca franšize

  26. Prestanak ugovora o franšizingu • Istek ugovora • Otkaz ugovora • Raskid ugovora • Glavne posledice: • Davalac subfranšize gubi samo pravo na razvoj franšize, ali ostaje davalac subfranšize; ili gubi i to pravo, tako da davalac master franšize preuzima njegovo mesto u odnosu na sticaoce subfranšize • Isplata svih dospelih potraživanja • Prestanak korišćenja ustupljene industrijske svojine • Uzdržavanje od konkurentske aktivnosti za razuman vremenski rok • Trajna obaveza čuvanja poslovne tajne • Mogućnost da davalac franšize otkupi deo opreme

  27. Ugovor o franšizingu i pravo konkurencije • Pravo konkurencije: • Pravo zaštite konkurencije (antimonopolsko pravo) • Pravo suzbijanja nelojalne konkurencije • Ciljevi prava zaštite konkurencije: • Zaštita efikasnosti tržišta putem kontrole monopola, sprečavanja zloupotrebe monopola ili dominantnog položaja, i svake druge prakse (ugovorne, usaglašene) koja ima za cilj ograničenje ili eliminaciju konkurencije (tzv. restriktivna poslovna praksa) • Zaštita interesa potrošača (posredno)

  28. Ugovorna ili usaglašena restriktivna poslovna praksa • Horizontalni sporazumi (između subjekata na istom nivou proizvodnog ili distributivnog lanca) • Npr. podela tržišta, ograničenje ponude, utvrđivanje minimalnih cena • Vertikalni sporazumi (između subjekata na različitim nivoima proizvodnog ili distributivnog lanca): • Regulisanje uslova pod kojima subjekti mogu poslovati

  29. Uobičajene restriktivne klauzule u ugovoru o franšizingu Ekskluzivna franšiza na određenoj teritoriji Klauzula lokacije Obaveza ekskluzivne kupovine od davaoca franšize ili ovlašćenih snabdevača (tie-in clause) Obaveza prodaje samo određene robe Ograničenje kruga mušterija kojima se prodaje roba ili pruža usluga Uzdržavanje od konkurencije

  30. Pravni tretman restriktivnih klauzula ugovora o frаnšizingu • Horizontalni sporazumi • U načelu dopušteni, izuzetno zabranjeni • Razlog načelne dopuštenosti: • Franšizing per se je u funkciji pospešenja privredne aktivnosti, a ne ograničavanja konkurencije; omogućava potrošačima pravičan udeo u rezultirajućoj koristi • Restriktivne klauzule u njemu su nužne (prateće) da bi franšizing sistem mogao postojati • Mogući razlog izuzetne zabranjenosti • Određivanje minimalnih cena sticaocu (sub)franšize

  31. Pravo EU Rimski ugovor o EEZ Odluka Evropskog suda pravde u predmetu Pronumptia de Paris 1986 .... Uredba Komisije EZ br.2970/1999 o primeni člana 81, st.3 Ugovora o EZZ na kategorije vertikalnih ugovora i usaglašenih praksi

  32. Čl. 81 Ugovora oEEZ "1. Protivanjezajedničkomtržištuizabranjensvakisporazumizmeđupreduzeća, svaka odlukaudruženjapreduzećaisvakousaglašenoponašanje, kojimožeuticatinarazmenu izmeđudržavačlanicaikojiimazaciljiliposledicudaspreči, ograničiiliizigra konkurencijunazajedničkomtržištu, anaročitoakoseodnosina: a) neposrednoiliposrednoutvrđivanjekupovnihiliprodajnihcena, ilidrugihuslova transakcije; b) ograničavanjeilikontroluproizvodnje, isporuka, tehničkograzvojailiulaganja; c) podelutržištailiizvoranabavki; d) primenurazličitihuslovanatrgovačkepartnerekojipružajuekvivalentneprestacije, čimeimsenanosištetaukonkurenciji; e) uslovljavanjeugovaranjadodatnimprestacijamapartnera, kojeposvojojprirodiili prematrgovačkimobičajima, nisuvezanezapredmetugovora. 2. Sporazumiiliodlukezabranjeniovimčlanomsuapsolutnoništavi.

  33. Čl. 81 Ugovora oEEZ 3. Odredbestava 1. ipakmogubitiizuzeteodprimene: nasporazumilivrstusporazumaizmeđupreduzeća, naodlukuilivrstuodlukaudruženjapreduzeća, nausaglašenoponašanjeilinavrstuusaglašenihponašanja, kojidoprinoseunapređenju proizvodnjeilidistribucijeproizvoda, odnosnotehničkomili ekonomskomnapretku, kojikorisnicimadodeljujupravičandeoostvarenogprofita, akoji: a) zainteresovanimpreduzećimanenamećuograničenjakojanisuneophodnazapostizanje tihciljeva, b) neomogućavajupreduzećimadaisključekonkurencijuubitnomdeluproizvodaupitanju".

  34. Odluka Pronumptia de Paris Spor između davaoca subfranšize i sticaoca subfranšize u Nemačkoj oko neplaćanja franšizne naknade Sticalac subfranšize se poziva na ništavost ugovora zbog protivnosti odredbi čl.81, st.1 Rimskog ugovora U III stepenu Savezni sud Nemačke upućuje predmet Evropskom sudu pravde radi tumačenja prava EZ u odnosu na franšizing Sud ocenjuje da se na ugovor o franšizingu u načelu mogu primeniti odredbe čl.81, st.3 o izuzeću

  35. Uredba Komisije EZ br.2970/1999 o blok izuzecima, i Smernice o vertikalnim ograničenjima • Od primene čl.81, st.1 Ugovora o EEZ izuzimaju se: • Zabrana konkurencije davaocu franšize, ali ne duže od 1 godine od prestanka ugovora • Trajna obaveza čuvanja poslovne tajne • Grant-back klauzula • Obaveza staranja o zaštiti prava intelektualne svojine davaoca franšize • Zabrana sticaocu franšize da prenosi franšizu dalje • Tie-in klauzula • Selektivna distribucija • Obaveza sticaoca franšize da posluje samo iz ugovorene lokacije

  36. Literatura i relevantni propisi Parivodić, M.: Pravo međunarodnog franšizinga, Sl. glasnik, 2003 Kandić, V.: Franšizing, Beograd, 1995 Mlikotin-Tomić, D.: Ugovor o franšizingu, Zagreb, 1986 Draškić, M.: Ugovor o franšizingu, Beograd, 1983 Mendelsohn, M.: The Guide to Franchising, London, 1999 Zakon o obligacionim odnosima R. Srbije Zakon o zaštiti konkurencije R. Srbije (2009)

More Related