510 likes | 697 Views
MO VIMIENTO JO VENES DE LA CA LLE. CIUDAD DE GUATEMALA La vita nella casa dell’amicizia la vida en la casa de la amistad la vie dans la maison de l’amitié molli e y et massimo 18-11-2006.
E N D
MOVIMIENTO JOVENES DE LA CALLE CIUDAD DE GUATEMALA La vita nella casa dell’amiciziala vida en la casa de la amistadla vie dans la maison de l’amitié molli e yet massimo 18-11-2006
chi si lava, dopo una notte passata in stradaquien se lava, después de una noche pasada en la callequi se lave, après une nuit dans la rue
chi lava i propri vestiti e li stende al sole nel patioquien lava sus propios vestidos y los cuelga en el patio al solqui lave son linge et l’étende au soleil dans le patio
chi fa le pulizie nei patii e nei vari localiquien limpia los patios y los localesqui nettoie les patios et les locaux
chi va a fare la spesa al mercatoquien va a hacer las compras al mercadoqui va faire des achats au marché
chi scarica i pacchi della spesa e li sistema nella dispensaquien descarga las bolsas de las compras y las pone en la dispensaqui décharge les paquets des achats et les range dans la réserve
chi cucina la colazione o il pranzoquien cocina el desayuno o el almuerzoqui prépare le déjeuner ou le dîner
chi sposta tavoli e sedie per apparecchiarequien mueve mesas y sillas para poner la mesaqui déplace des tables et des chaises pour les repas
chi sparecchia e lava piatti e bicchieri nei lavatoi del patioquien quita los platos y vasos y los lava en los lavanderos en el patioqui débarrasse la table et lave les assiettes et les verres dans le lavoir du patio
chi lava pentoloni nei lavandini di cucinaquien lava ollas en los lavanderos de la cocinaqui lave les casseroles dans les éviers de la cuisine
chi riporta tavoli e sedie nelle aule per le attività scolastichequien repone mesas y sillas en las salas para las actividades escolaresqui reporte tables et chaises dans les locaux pour les activités scolaires
chi insegna con pazienza e creativitàquien enseña con paciencia y creatividadqui enseigne avec patience et créativité
chi impara a leggere, scrivere, fare i conti, disegnarequien aprende a leer, escribir, hacer cuentas, dibujarqui apprend à lire, écrire, faire des calculs, dessiner
chi impara insegnandoquien aprende enseñandoqui apprend en enseignant
chi chiede aiuto e chi aiutaquien pide ayuda y quien le ayudaqui demande de l’aide et qui aide
chi vuole far da soloquien quiere hacer todo soloqui veut faire tout seul
chi dorme per terra, negli angoli o sotto i tavoliquien duerme por tierra, en las esquinas o bajo las mesasqui dort par terre, dans les coins ou sous les tables
chi taglia giornali con le forbici e costruisce oggettiquien corta los periódicos con las tijeras y construye objetosqui découpe des journaux avec des ciseaux et qui fabrique des objets
chi compone e scompone frasi, racconti, figurequien compone y descompone frases, cuentos, figurasqui compose et décompose des phrases, des récits, des figures
chi insegna a tagliare e cucire stoffe nel laboratorio di sartoriaquien enseña a cortar y coser telas en los talleres de costuraqui enseigne à couper et coudre des étoffes dans l’atelier de couture
chi impara a confezionare borse e vestiti con le macchine da cucirequien aprende a confeccionar bolsas y vestidos con las máquinas de coserqui apprend à confectionner des sacs et des vêtements avec la machine à coudre
chi insegna a lavorare il legno nel laboratorio di falegnameriaquien enseña a trabajar la madera en los talleres de carpinteríaqui enseigne à travailler le bois dans l’atelier de meuniserie
chi taglia il legno con la sega elettricaquien corta la madera con la sierra eléctricaqui découpe le bois avec la scie électrique
chi leviga e lucida gli armadi appena costruitiquien alisa y lustra los armarios apenas construidosqui rabote et polit les armoires à peine fabriquées
chi cucina pizze e dolci nel laboratorio di panetteria-pasticceriaquien cocina pizzas y dulces en los talleres de panadería-pasteleríaqui cuit des pizzas et des gâteaux dans l’atelier de boulangerie-patisserie
chi mangia i dolci appena fatti e chi li va a vendere in stradaquien come los dulces apenas hechos y quien los va a vender en la callequi mange les gâteux à peine sortis du four et qui va les vendre dans la rue
chi organizza riunioni per progettare le varie attivitàquien organiza reuniones para proyectar las actividadesqui organise des réunions pour projeter des activités
chi lavora al computer per far conoscere il Mojocaquien trabaja en la computadora para dar a conocer el Mojocaqui travaille à l’ordinateur pour faire connaître le Mojoca
chi si preoccupa di trovare i fondi per finanziare i progettiquien se preocupa de encontrar los fondos para financiar los proyectosqui se préoccupe pour trouver des fonds pour financer les projets
chi lavora in amministrazionequien trabaja en la administraciónqui travaille dans l’administration
chi fa i conti con i soldi che non bastano maiquien hace las cuentas con la plata que no basta nuncaqui fait des comptes avec l’argent qui n’est jamais suffisant
chi fotografa la vita nella casaquien fotografía la vida en la casaqui photographie la vie dans la maison
chi insegna a fotografare e chi impara a fare fotoquien enseña a fotografiar y quien aprende a hacer fotosqui enseigne à photographier et qui apprend à faire des photos
chi legge il giornale e commenta le rapine e gli omicidi quotidianiquien lee el periódico y comenta los atracos y homicidios cotidianosqui lit le journal et commente les rapines et homicides quotidiens
chi racconta e chi ascoltaquien cuenta y quien escuchaqui raconte et qui écoute
chi gioca, corre, salta, fa a pugniquien juega, corre, salta, da puñosqui joue, saute, court, se bat
chi litiga e chi mette pacequien pelea y quien pone pazqui se dispute et qui porte la paix
chi piange e chi ridequien llora y quien ríequi pleure et qui rie
chi sta male e chi l’accompagna all’ospedalequien esta mal y quien le acompaña al hospitalqui se sent mal et qui l’accompagne à l’hôpital
chi rimane appollaiato sul davanzale delle finestre a guardar fuoriquien se queda encogido en el umbral de las ventanas a mirar afueraqui s’agglutine aux fenêtres pour regarder dehors
chi va in strada per stare con le ragazze e i ragazziquien va a la calle para estar con las muchachas y muchachosqui va dans la rue pour se mêler aux filles et aux garçons
chi entra e chi escequien entra y quien salequi entre et qui sort
chi accende la radio ad altissimo volumequien enciende la radio a volumen altísimoqui allume la radio à plein volume
chi canta e chi ballaquien canta y quien bailaqui chante et qui danse
chi si muove a fatica con una pancia di nove mesiquien se mueve fatigosamente con una barriga de nueve mesesqui se bouge avec fatigue avec un ventre de neuf mois
chi dorme nelle culle o sopra i tavoliquien dorme en las cunas o sobre las mesasqui dorme dans des berceaux ou sur les tables
chi prende in braccio i neonati che piangono e li coccolaquien toma en brazos los recién nacidos que lloran y los mimaqui prend dans ses bras les nouveau-nés en pleurs et les choie
chi li allatta al seno o con il biberonquien les da leche en el seno o con el biberónqui donne le sein ou le biberon
chi alla sera va a dormire alla casa “otto di marzo” insieme ai bambiniquien en la noche va a dormir a la casa “ocho de marzo” junto a los niñosqui au soir va dormir à la maison “huit mars” avec ses enfants