320 likes | 513 Views
e-Estonia. Introduction to the Estonian culture and society. Basic Estonian for extensive reading and internet search. 2007 Anne Tamm. Table of contents. Sample topics (slides 3-14) Tools for decoding Estonian (slides 15-22)
E N D
e-Estonia.Introduction to the Estonian culture and society.Basic Estonian for extensive reading and internet search 2007 Anne Tamm
Table of contents • Sample topics (slides 3-14) • Tools for decoding Estonian (slides 15-22) • Samples of decoding the questions with the tools (questions of Topic 1, slides 23-26) • A sample of practical Internet vocabulary: e-mail vocabulary (slides 27-28) • For teachers: help and samples for organizing and evaluating the course work (slides 29-32)
Sample topics Example set: 5 topics for 5 students
5 example topics for 5 students • The identity of the Estonians • The roots of the Estonian modern culture • The occupations, recent history, and the “singing revolution” • The ethnic questions • History and geography
Topic 1 The identity of the Estonians
Questions Topic 1 • Sa oled kultuuridevaheliste kontaktide spetsialist. Sul on ülesanne leida vastused küsimustele. Siin on mõned küsimused. • Missugused on eestlased? Kelleks nad end peavad? • Kus asuvad veebilehed, mis kajastavad eestlaste kultuuri? • Millist rolli mängib eestlaste elus Internet?
Topic 2 The roots of the Estonian modern culture
Questions for Topic 2 • Selles tunnis hakkad Sa hoopis antropoloogiks. • Sul on vaja teha eesti kultuuri kajastav andmebaas. • Kust saab infot vanema kirjakeele kohta? • Kuidas on esindatud tänapäeva kultuur? • Palun leia Internetist võimalikult palju eesti vanema kirjanduse, ajaloo ja kultuuri andmebaase ja allikaid! • Kas Sinu meelest on eesti (vanem) kultuur Internetis piisavalt esindatud? • Kui jah, siis millised ministeeriumid, instituudid, ülikoolid, ühingud, töögrupid, asutused ja sihtasutused eesti kultuuriga tegelevad? • Kui ei, siis kes võiksid eesti kultuuriga tegelda (ka sinu riigis)?
Topic 3 The occupations, recent history, and the “singing revolution”
Questions for Topic 3 • Oled oma riigi presidendi abi ja hetkel oled just ette valmistamas tema kõnet Eesti Vabariigi aastapäevaks. Kuulama tuleb palju rahvast. • Mis on „laulev revolutsioon” eestlaste lähiajaloos? Miks toimusid tolle aja muutused just laulva revolutsiooni kaudu? Kus öeldi Ei fosforiidile! ja kuidas kulgesid sündmused? • Kui palju inimesi küüditati Eestist? Kuhu nad viidi ja kui kauaks? • Millal on Eesti Vabariik sõltumatu riik olnud ja millal on Eesti alasid vallutatud? • Mis olid Kodanike Komiteed ja kuidas taastati Eesti iseseisvus?
Topic 4 Ethnic questions
Questions for Topic 4 • Oled Euroopa ametnik Küproselt, kellele on antud uus ülesanne selgitada välja rahvuslikud konfliktid uutes Euroopa liikmesmaades. Pead asuma uurima Nõukogude Liidu mõjusfääri kuulunud maade sündmusi. • Mida kujutab endast Pronkssõdur või Pronksmees? • Kelle tehtud kujuga on tegemist? • Mida teate olevat toimunud 2007. aasta aprillis Tallinnas? Kuidas seda sinu maa (Ungari, Itaalia, jne) ajakirjanduses kajastati? Kas on võimalik paralleele tõmmata nende sündmuste sinu maa sündmustega? Miks (mitte)? Millised paralleelid on sinu maa ja Eesti lähiajaloost veel tõmbamata? • Milliseid rahvusvähemusi võib Eestist leida? Kui palju neid arvuliselt on? Kuidas nad Eesti on sattunud? Mismoodi on nad alarühmadesse jaotatud? Võrreldes oma riigi olukorraga, kas olukord on sarnane? • Kuidas tõlgendatakse Eestis migratsiooni kui alati esinenud ja tänapäevalgi esinevat nähtust? • Kas teate eesti keeles suhteliselt palju või vähe murdeid olevat? Milliseid väiteid kasutatakse, tõestamaks võru keele olemasolu?
Topic 5 History and geography
Questions for Topic 5 • Olles just naasnud Eestit külastamast pulbitsed sa headest ideedest. Oled tööl turismi alal ja su sooviks on korraldada kultuuriretk mööda mõnd ajalooliselt huvitavat rada. Üks retk tuleb teha hollandlastele, teine ungarlastele. • Kuidas kulges Hansatee/Merevaigutee? • Millised linnad sinna kuulusid? • Kas hansaaegsed veeteed on veel läbitavad? • Millised olulised ajaloolised isikud on praeguse Eesti aladel käinud? • Keskendume meie jaoks olulisimatele neist. Kes on nendest kuulsamad ungarlased?
Tools for decoding Estonian e-help for reading Estonian texts
Step 1. The software of Filosoft The software of Filosoft can be found on the following website: http://www.filosoft.ee/ Frequently, the Estonian words that you find in texts cannot be found in the dictionary. You need a “lemmatizer”. A lemmatizer finds you the form of the dictionary entry. You have other useful freeware on this site as well.
Key to the website and its vocabulary Tarkvara – software Tark~stark – clever, smart + vara – treasure Programmid – programs Internetis kasutatavad programmid – programs that can be used over the internet Eesti keele HTMLi speller (checks your spelling in Estonian) Eesti keele HTMLi morfanalüsaator (gives a morphological analysis of the word) Eesti keele lemmatiseerija (finds you the right entry word in the dictionary) Eesti keele süntesaator (inflects the word for you correctly) Inglise-eesti sõnastik (English-Estonian dictionary) Tooted – products Vabavara – freeware Tasuta pakutavad rakendused - Tasuta (for free) pakutavad (offered) rakendused (applications) – applications offered for free
Step 2. Keelevara Once you have the dictionary form of the word, you can look it up in an electronic dictionary, e.g. under Eesti-inglise (Estonian-English) at http://www.keelevara.ee/login/
Additional information: EKI Additional information on several problems that you might have with the terminology and Estonian grammar can be found at the website of the Institute of the Estonian Language: www.eki.ee Select “Keeleasjad internetis”, or type www.eki.ee/books/ekkr
Additional help: the parser A parser is an electronic tool that helps you to decode sentence structure. You need it with longer sentences, where you do not have a traditional Subject-Verb-Object word order and where many words modify each other. The parser is also a lemmatizer. It shows the dictionary entries of the words in the sentence, and it shows the relationships between the words within the sentence.
Instructions for using the parser 1.Download the parser (author of this parser: Kaili Müürisep) from the following website: www.ut.ee/~kaili/nptool/Oktoober.zip 2. Having unpacked the parser, you need to start the program by clicking on the icon that is indicated with blue highlight on the follolwing slide. 3. Copy the text you need to analyze in the upper window and see the solution in the lower one. Don’t panic, it looks more complicated than it is!
Samples of decoding the questions with the tools • The following sentences from Topic 1 will be analyzed with the parser in the following 3 slides. • Sina oled kultuuridevaheliste kontaktide spetsialist. • Missugused on eestlased? • Kus asuvad veebilehed, mis kajastavad eestlaste kultuuri?
Sina oled kultuuridevaheliste kontaktide spetsialist. $LA$ #### Sina sina+0 //_P_ pers ps2 sg nom #cap // **CLB @SUBJ oled ole+d //_V_ main indic pres ps2 sg ps af #FinV #Intr // @+FMV kultuuridevaheliste kultuuri+de_vahe=line+te //_A_ pos pl gen #line // @AN> kontaktide kontakt+de //_S_ com pl gen // @NN> spetsialist spetsialist+0 //_S_ com sg nom // @PRD $. . //_Z_ Fst // $LL$ ####
Missugused on eestlased? $LA$ #### Missugused mis_sugune+d //_P_ inter rel pl nom #cap // **CLB @SUBJ @PRD on ole+0 //_V_ main indic pres ps3 pl ps af #FinV #Intr // @+FMV eestlased eestlane+d //_S_ com pl nom // @SUBJ @PRD $? ? //_Z_ Int // $LL$ ####
Kus asuvad veebilehed, mis kajastavad eestlaste kultuuri? $LA$ #### Kus kus+0 //_D_ #cap // **CLB @ADVL asuvad asu+vad //_V_ main indic pres ps3 pl ps af #FinV #Intr // @+FMV veebilehed veebi_leht+d //_S_ com pl nom #? // @SUBJ $, , //_Z_ Com // mis mis+0 //_P_ inter rel pl nom // **CLB @SUBJ kajastavad kajasta+vad //_V_ main indic pres ps3 pl ps af #FinV #Part // @+FMV eestlaste eestlane+te //_S_ com pl gen // @NN> kultuuri kultuur+0 //_S_ com sg part // @OBJ $? ? //_Z_ Int // $LL$ ####
A sample of practical Internet search vocabulary e-mail vocabulary
For teachers Help and samples for organizing and evaluating the course work
Tasks for 5 students • Student R: the “rapporteur”, the person who is responsible for the topic • Student LFS: responsible for the local and foreign sources on the given topic • Student ES: responsible for the Estonian sources on the topic • Student Q: responsible for the translation and explanation of the questions • Student A: responsible for the answers for the questions See the following table as a sample for a division of labor between the students.
Criteria for evaluating your work • 30% your job as a “rapporteur”. NB! Please have your work saved in the form NumberOfTopic_ShortNameOfTopic_ YourName_R.ppt, e.g., if you are the responsible for the topic The Identity of Estonians in the group, you save your work as powerpoint slides under the name 1_Identity_JohnSmith_R.ppt) • 30% teamwork. This is the evaluation of your individual tasks. Save all the work you have done in an individual file YourName.ppt, e.g., JohnSmith.ppt) • 10% extra assignments • 30% final test