140 likes | 278 Views
Dr. sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr. 8. savjetovanje za narodne knjižnice Martin na Muri, 18.-20. svibnja 2011. Multikulturalna pismenost u knjižnici – temelj interkulturalnog dijaloga. Pismenosti 21. stoljeća.
E N D
Dr.sc. Ivanka Stričević istricev@unizd.hr 8. savjetovanje za narodne knjižniceMartin na Muri, 18.-20. svibnja 2011.Multikulturalna pismenost u knjižnici – temelj interkulturalnog dijaloga
Pismenosti 21. stoljeća • Multikulturalno društvo i informacijsko okruženje – promjena standarda pismenosti • Pismenosti 21. stoljeća • ……… računalna, medijska, informacijska, kulturalna/multikulturalna • Kulturno izražavanje i osviještenost – jedna od 8 ključnih kompetencija za cjeloživotno učenje (EU, 2002.) • Uključuje znanja, vještine i stavove vezane uz vlastitu i druge kulture Multikulturalnost – suživot različitih kultura koji se očituje u običajima, kulturnim pretpostavkama i vrijednostima, načinima razmišljanja i komunikaciji (IFLA, 2005.)
Multikulturalna pismenost Multikulturalna pismenost - poznavanje kultura, jezika i načina kako multi-osjetilni podaci (tekst, zvuk i grafika) mogu iskriviti i uvesti pristranosti u jeziku, temama i vizualnim sadržajima. Poznavanje kulturno determiniranih normi koje promiču razumijevanje . (KnowledgeNetwork Explorer, 2002.) Kulturalna/multikulturalna pismenost obuhvaća znanje i razumijevanje kako tradicija, vjerovanja, simboli, ikonografija i tradicionalna sredstva komunikacije (oralna komunikacija) korištenjem tehnologija utječu na kreiranje, spremanje, postupanje, prenošenje, zaštitu i arhiviranje informacija i znanja – kako kulturni čimbenici utječu na efikasno korištenje informacijskih tehnologija (UNESCO, 2008.) Multikulturalna pismenost - sposobnost priznavanja, usporedbe, razlikovanja i poštivanja sličnosti i razlika u kulturnom ponašanju, uvjerenju i vrijednostima unutar i između kultura (Cordes, 2009.)
Što je zajedničko? • Znanja, vještine i stavovi; vjerovanja i postupci • Svijest o različitostima; ne samo toleriranje nego i prihvaćanje, razumijevanje i poštivanje različitosti • Odnosi unutar kulture i među kulturama
Multikulturalnost – interkulturalnost • Multikulturalna društva – različite kulturne, nacionalne, etničke i vjerske grupe koje žive na istom području ali ne dolaze nužno u međusobne kontakte • Interkulturalna društva - različite kulturne, nacionalne, etničke i vjerske grupe koje žive na istom području i održavaju otvorene odnose i interakciju, razmjenu i međusobno priznavanje vrijednosti i načina života • Multikulturalnost – kulturna raznolikost • Interkulturalnost – proces uspostave dijaloga; sinergija
Multikulturalna pismenost • Omogućava proces razvoja interkulturalizma • Smanjuje stereotipe, predrasude, etnocentrizam, diskriminaciju, ksenofobiju, netoleranciju, rasizam • ali i – interkulturalizam razvija mulitkulturalnu pismenost • Polazišta za razvoj • Prihvaćanje jednakosti prava, vrijednosti i sposobnosti • Odbacivanje diskriminacije • Međusobno poznavanje, približavanje • Razmjena gledišta, iskustava, ideja, zajedničko donošenje odluka • Zajedničko djelovanje, suradnja, pomaganje
Multikulturalna pismenost u knjižnici • Polazište u ljudskim pravima – pravo na informaciju, učenje, kulturu za SVE • Multikulturalne knjižnične usluge • Uključuju pružanje multikulturalnih informacija svim vrstama knjižničnih korisnika i pružanje knjižničnih usluga posebno namijenjenih nedovoljno zastupljenim korisnicima
Bitni naglasci… 1. Multikulturalna knjižnica nije neka posebna vrsta knjižnice ili samo narodna knjižnica. Sve vrste knjižnica trebaju održavati, podupirati i promicati kulturnu i jezičnu raznolikost kako bi poticale interkulturalni dijalog i građansku aktivnost.
… bitni naglasci … 2. Koncept međukulturnog dijaloga i interkulturalizma ne stavlja u prvi plan neku kulturu (manjinsku ili većinsku). Njihov suživot, razumijevanje i razmjena razvijaju sinergiju, civilizacijski i komunikacijski krug. Knjižnične usluge za manjinske skupine trebaju biti ugrađene u usluge namijenjene svima (cijela zajednica mora imati koristi od multikulturalizma)
… bitni naglasci… • Središnje knjižnice nacionalnih manjina u RH • Središnja knjižnica: • Albanaca • Austrijanaca • Čeha • Mađara • Rusina i Ukrajinaca • Slovaka • Slovenaca • Srba • Talijana • Knjižnica i arhiv Židovske općine Zg 3. Multikulturalno društvo ne čine samo nacionalne i etničke manjine i starosjedioci već i svi drugi koji žive izvan svoje zemlje i primarnog kulturnog kruga. • Nacionalne i etničke manjine i starosjedioci • Useljenici i njihovi potomci • Radnici- migranti • Izbjeglice i azilanti
… bitni naglasci … 4. Koncept multikulturalne knjižnice znači: • kulturno i jezično različite zbirke i usluge • zaštitu materijalnih i nematerijalnih kulturnih dobara • programe usmjerene na obrazovanje korisnika i uspostavu međukulturnog dijaloga • pristup tiskanim i online izvorima na odgovarajućim jezicima. Dostupnost ne samo odgovarajuće knjižnične građe nego i informacija o građi i informacija važnih za život u zajednici
… bitni naglasci … 5. Potražnja nije bitan činitelj izgradnje zbirki i ponude usluga jer niska potražnja može biti odraz neprimjerene ponude i niskih očekivanja potencijalnih korisnika. Važnost analize korisničkih potreba
… bitni naglasci 6. Osoblje u multikulturalnoj knjižnici treba biti odraz zajednice koju uslužuje Dobra suradnja knjižnice i zajednice
Izvori: • Cordes, S. Broad Horizons: The Role of Multimodal Literacy in 21st Century Library Instruction. IFLA, Milano, 2009. URL: http://www.ifla.org/files/hq/papers/ifla75/94-cordes-en.pdf • Defining Multiculturalism. IFLA, 2005. URL: http://archive.ifla.org/VII/s32/pub/multiculturalism-en.pdf • Horton, W. Understanding Information Literacy: A Primer. Paris: UNESCO, IFAP – Information for All Programme, 2008. URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001570/157020E.pdf • Recommendation of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning. // Official Journal of the European Union L394/10, 2006. URL: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2006/l_394/l_39420061230en00100018.pdf • Smjernice za knjižnične usluge za multikulturalne zajednice s IFLA-inim manifestom za multikulturalnu knjižnicu. Zagreb: Hrvatsko knjižničarsko društvo, 2010. • Središnje knjižnice nacionalnih manjina u Republici Hrvatskoj: Vodič / uredile Liana Diković i Ljiljana Črnjar. Zagreb: Hrvatsko knjižničarsko društvo, 2010. • 21st Century Literacies. Knowledge Network Explorer. 2002. URL: http://www.kn.pacbell.com/wired/21stcent/