270 likes | 375 Views
Egy koponyánk vagyon – metafora és gondolatcsere ELTE TTK 2009. október 9. Senki se gondolkodik képletekben. Einstein, L. Infeld szerint Az ilyen hipotéziseknek csak szimbolikus értelmük van. A tudósnak éppen úgy nem kell elvetnie őket, ahogyan a költő
E N D
Egy koponyánk vagyon – metafora és gondolatcsere ELTE TTK 2009. október 9.
Senki se gondolkodik képletekben. Einstein, L. Infeld szerint Az ilyen hipotéziseknek csak szimbolikus értelmük van. A tudósnak éppen úgy nem kell elvetnie őket, ahogyan a költő nem vet el egy metaforát; de tudnia kell, hogy mennyit érnek. Poincaré az atomok biliárd golyó modelljéről
metafora = szállítás, átvitel Lexikon: „névátvitelre épülő szókép; két fogalom vagy jelenség kapcsolatán, azok közös külső vagy belső vonásainak egyezésén alapul”. Tenor / Vehiculum / Tertium metaphorae Fónagy Iván: „A metafora hazugság.” Th. Spratt: „a valóság arculcsapása ”.
„...mára (a szemiotikai) kutatások területe oly annyira kiszélesedett, [hogy] ...[i]mmár nem bolygórendszerrel állunk szemben, melynek megadhatnánk az alapegyenleteit, hanem táguló galaxissal.” Umberto Eco a metaforát inga-modell vagy oszcillatorikus mozgásforma segítségével lehet jellemezni. Hankiss Elemér
Kétséget ébreszt az új bölcselet, kioltotta az őselem tüzet; elvész a Nap, a Föld, s nincs emberész, mely földeríti, útjuk merre vész. Csak vígan vallják, világunk avitt, buzgón keresve újdonságait bolygónak, égnek; de majd látni kell, atomokká mindez hogy omlik el. John Donne: Az első évforduló (1611)
Így lesz az élőből minera s televény, A földi részekből plánta és növevény, Melyet ha az élő állatok megesznek, Belőle magoknak testet s növést vesznek. Így alszunk mi! - Hanem, vigyáz a természet, S nincsen forgásiban hízak és enyészet; Pontos forgásának örök karikája Egynek elmúltával másikát táplálja. --------------------------------------- Köszönöm, hogy nemes állatnak születtem, S nem bánom, hogy ismét minerállá lettem. Csokonai: A lélek halhatatlansága
Mert fény van minden tárgy fölött. A fák ragyognak, mint a sark-körök. S jönnek sorban, derengő végtelen, fény-sapkában 92 elem, mind homlokán hordozva mását - hiszem a test feltámadását. Nemes Nagy Ágnes: A tárgy fölött
Állottam vizének mélységei felett, Síma volt a felszín, de sötét, mint árnyék, Alig mozzantá meg a rózsalevelet, Mint rengéskor a föld, csak alig hullámlék. Acéltiszta tükre visszaverte híven A külső világot – engem is, az embert: De örvényeibe nem hatott le a szem, Melyeket csupán ő – talán ő sem – ismert. Arany János: Dante
... de soha ennyi fény és ennyi hullám nem indult tőlünk a csillagokhoz. Ennyi zene sem; és elönti rádiónkból a Jazzband a világűrt. Babits Mihály: De te mégis szeretted ezt a kort? (1929)
Ha úgy érezzük, hogy Shakespearenél a természet [...] költészetté lényegül, egy Davy, egy Wollaston vagy egy Hatchett gondolatgazdag megfigyelései révén oda jutunk, hogy a költészet a természetben ölt testet: igen, a természet úgy tűnik fel előttünk, [...] mint költő és költészet együtt. Coleridge
Ez a dualitás a század minden meghökkentő felfedezése között a legmeghökkentőbb. A. Sommerfeld
„Anyámnak nagy bánatára, de mit lehet tenni, apámnak kettős természete van, hol részecskeként viselkedik, hol hullámként. Édesapám persze udvarias úriember, ha azt kérdik tőle, részecske-e, derűsen bólint, és becsapódik, akár egy ágyúgolyó, ha meg hullámként szeretnék egyesek felismerni, összecsapja játékosan a bokáit s dúdolva produkálja az interferencia csíkokat. Apám a kérdéstől függ.” Esterházy Péter: Harmonia cœlestis
Mely örök kéz szabta rád rettentő szimmetriád? W. Blake – Szabó Lőrinc
Példás fiak anyja, Suevia, te csendes, de téged a kor dicsér. Fényhozó férfit nevelsz számtalant, a jövő kor már zengi hódolatát. Te kezdted, Suevia sarja! Ezredek telnek el és a tekintet bódult; de én befejeztem mit te kezdtél, te vetetted az első pászma fényt elzavarva útvesztőjéből az éjjelt. Hölderlin
Most nékem négyes látomás ragyog, Négyes látomás részese vagyok, Négyes a látás gyönyöröm mélyén, És hármas szelíd Beulah éjén, A kettős Állandó. Egyszeres látástól, S Newton álmától tartson Isten távol. W. Blake, Vámos Pál fordítása
Nem mintha geniális hetykesége Böcsmérlené a tisztes tudományt: Sőt a tudásnak vonzaná is vége Akármi szakban, s mindben egyaránt; Arany János: Bolond Istók, II. ének
„Az, mi után futsz epedve, Csalfa, tünde fényalak, Egy sugár a nap szeméből... Büszke diadalmosoly, Mely a sirvafutó felhőn Megtörik, – de nincs sehol!" Így az agg bölcs – még tovább is Fejtegetvén szavait – S felnyitá a nagy természet Titkos zárú ajtait. Arany János: A gyermek és szivárvány
Költő–szemeddel többet lelsz te benne, mint ásatagban egynémely tudós – ---------------------------------------- hétszínű, gyöngyös, ... ezerszínű, uszályos, égnek éke ----------------------------------------- tarka mint virág ----------------------------------------- színek bontója Babits: Himnusz Iriszhez
Követösztöne, jelentő és hirdető vágya kezdettől fogva viharosan föl volt kavarva, és rángatta lábikráját, hogy szinte ficánkolt miatta. A térnek és a tér elválasztó szerepének uralkodó jelentősége volt Naftáli képzeletvilágában. Úgy tekintette, mint leghívebb ellenségét, tulajdon személyét pedig mint hivatott eszközt legyőzésére, azaz megszüntetésére a tér okozta különbségeknek az emberek tudásában. Ha a maga vidékén történt valami, gondolatban nyomban összekapcsolta azt egy távoli vidékkel, ahol még mit se tudtak a dologról – ... Thomas Mann: József és testvérei, II.
Felhő Dajkám a Menny, a végtelen; Föld és Víz lánya vagyok; járok a világ pórusain át; változom és nem halok. Mert mikor a tiszta egekről vissza- vonúl a sötét vihar s a szél s a nap új kék dómba borul konvex sugaraival: az eső komor barlangjaiból én csak nevetek síromon s mint földből a lélek, a mélyből új élet: kitörök s lerombolom. Shelley – Szabó Lőrinc
semmit sem lehetett már látni ott, semmi elevent, csak ezeket a köveket Babits Boldog kövek! Buták! Ti mélyen alvók! Kosztolányi Gyönyörűt láttam, édeset, elképzeltem egy gyenge rózsát. Elbámészkodtam s rám esett, mint egy darab kő, a valóság. József Attila
Puszta fal, nyolc sarok: kristály belseje imbolyog, szétvagdalt tér tetemére forr a lány-testek dús füzére. Weöres Sándor
A költőt kedves alkonyonsétára hívja a pagony,a lelke fékét elvetiés kiömlenek versei,egeken át az égbe nőhol nem béklyózza tér s idő; hol, mit szelleme alkotott, egy eszményi világ ragyog.És én, bár nem remélhetekdicsőn hangzó Költő nevet,e magányban átérzem itta Költő boldog perceit. Hamilton
Parabola Barátom, amit az életfontosnak tetszőt eléd vet,akár mélyen sújt a porba,akár boldog öröm volna,magunk tette, esze, vágya,hidd el nekem, annyit érhet,mint műszer ingadozása,míg készül a nagy kísérlet,mely talányt fejteni kész:csak atomi ütközés.Kósza táncával a törvényta fényfolt nem tárja önként.Nem örömöd, dicsőséged,mélyebb értelmű az élet.Egyedül a világszellemaz, ki ezernyi kísérletárán jut eredményhez.-Mi hát az érdemünk ebben? Schrödinger
...a legfontosabb a metaforák használata, mert csak ezt nem lehet másoktól eltanulni, ez a tehetség jele. Arisztotelész