1 / 16

La Riforma del mercato del lavoro

Le nuove norme per l ’ inserimento lavorativo dei disabili. La Riforma del mercato del lavoro. Die Reform des Arbeitsmarktes. Die neuen Normen zur Arbeitseingliederung der Behinderten. Il decreto legislativo 276 del 2003, attuativo della Legge “Biagi” ricomprende le persone disabili

latika
Download Presentation

La Riforma del mercato del lavoro

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Le nuove norme per l’inserimento lavorativo dei disabili La Riforma del mercato del lavoro Die Reform des Arbeitsmarktes Die neuen Normen zur Arbeitseingliederungder Behinderten

  2. Il decreto legislativo 276 del 2003, attuativo della Legge “Biagi” ricomprende le persone disabili nella schiera più ampia dei soggetti svantaggiati. Riforma Biagi Die ReformBiagi Das legislative Dekret 276 vom Jahre 2003, auch als ausführendes Gesetz „Biagi“ bekannt, reiht die behinderten Leute in der weitesten Gruppe der sozial – zu - schützende Individuen ein.

  3. Riforma Biagi: Soggetti svantaggiati Svantaggiati Disabili Sordomuti Die „Biagi Reform“:BehinderteMenschen sozial-zu-schützende Individuen Behinderte Taubstumme

  4. Le misure sperimentali per l’inserimento lavorativo dei disabili sono: Agenzie Sociali per il Lavoro Cooperative sociali Inserimento Lavorativo Arbeitseinfügung • Die neuen Versuchsmaβnahmen zur Arbeitseinfügung der Behinderten sind: • Soziale Arbeitsämter; • Soziale Genossenschaften;

  5. L’Agenzia Sociale somministra lavoro al lavoratore svantaggiato che svolge la sua attività lavorativa presso un’azienda utilizzatrice. Agenzia sociale per il lavoro SozialeArbeitsämter Das soziale Arbeitsamt gibt den sozial-zu-schützende Arbeiter eine Stellung, dessen Arbeits – Leistung sich bei einem genehmigten Betrieb abwickelt.

  6. Agenzia sociale per il lavoro Agenzia Sociale Lavoratore Svantaggiato Azienda SozialeArbeitsämter Soziale Arbeitsämter sozial-zu-schützende Arbeiter (outsider) Betrieb

  7. Soziale Arbeitsämter Agenzia sociale per il lavoro • Eigenschaften: • Abkommen zwischen beauftragte Agentur und Region, Provinz oder Kommune. • Individueller Einfügungsplan • Persönlicher Tutor Caratteristiche: Convenzione tra l’Agenzia accreditata e Regione, Provincia o Comune Piano individuale di Inserimento Tutor personale

  8. Sozial-Arbeitsamt Agenzia sociale per il lavoro Diesozialen Arbeitsämter können von den neuen Vertragstypologien, die im Gesetz vorgesehen sind, Gebrauch machen, darunter der „Einführung - Vertrag“ (ehemaligerAusbildungs – und Arbeitsvertrag). L’Agenzia sociale può avvalersi delle nuove tipologie contrattuali previste dalla legge, tra cui il Contratto di Inserimento (ex Contratto di Formazione e Lavoro).

  9. Contratto di lavoro volto all’inserimento di persone svantaggiate, ivi comprese le persone affette da un grave handicap fisico, psichico e sensoriale. Contratto di Inserimento Einführungsvertrag Das ist ein Vertrag, der sowohl zur Einführung von Outsidern dient, als auch von Personen mit schwerem, physischem, psychischem und sensorischem Handicap.

  10. Einführungsvertrag Contratto di Inserimento - Progetto individuale, finalizzato a garantire l’adeguamento delle competenze professionali al contesto lavorativo. - Individuelles Projekt, was die Gewährleistung der Berufskompetenzen sichert. - Dauer: 9 Monate bis zu 18 Monaten verlängerbar - Durata: 9 mesi prorogabili a 18 mesi - Deroga alla parità di trattamento: il lavoratore assunto può essere inquadrato in una categoria inferiore di due livelli rispetto a lavoratori con mansioni analoghe. -Derogation zur Paritätsbehandlung: der Angestellte kann auf einem von 2 Levels niedrigeren Arbeitskategorie angestellt werden, in Bezug auf Arbeiter mit gleicher Aufgabe.

  11. Le imprese possono assolvere all’obbligo di assunzione, ai sensi della L.68/99, concedendo delle commesse a cooperative sociali che assumono a loro posto le persone disabili. Cooperativa Sociale SozialeGenossenschaft z.B. Um 8 Personen obligatorisch einzustellen, kann die AUSL eine Auftragsgenehmigung für den Informatikarchiv einer sozialen Genossenschaft gewährleisten, die 8 behinderte Arbeiter anstellt.

  12. La Legge prevede l’obbligo di assunzione di soggetti disabili da parte dei datori di lavoro pubblici e privati. Legge 68/99 Collocamento Disabili Gesetz 68/99BehindertenAnstellung DasGesetz sieht vor, dass die Behinderten obligatorisch von den öffentliche und privaten Arbeitsgebern angestellt werden.

  13. Numero di addetti Quota d'obbligo d’assunzione Zahl der Zuständigen Quote der obligatorischen Anstellung 15 - 35 dipendenti 1 lavoratore disabile 15 – 35 Angestellte 1 behinderter Arbeiter 36 - 50 dipendenti 2 lavoratori disabili 36 – 50 Angestellte 2 behinderte Arbeiter Più di 50 dipendenti 7% di lavoratori disabili mehr als 50 Angestellte 7 % von behinderten Arbeitern Legge 68/99 Gesetz 68/99

  14. L’ammontare del valore delle commesse in base al costo di ogni lavoratore svantaggiato (ai sensi del CCNL delle cooperative sociali) sarà stabilito da una Convenzione Quadro a livello territoriale. Cooperativa Sociale SozialerVerein Der Auftragswert, inBezugder Kosten eines jeden behinderten Arbeiters (bezüglich des CCNL der sozialen Vereine) wird vom Abkommensrahmen auf Landesebene geregelt.

  15. I soggetti sottoscrittori della Convenzione-quadro a livello territoriale sono: - Servizi pubblici per l’impiego Sindacati dei lavoratori Sindacati dei datori di lavoro Associazioni di rappresentanza delle cooperative sociali o Consorzi di cooperative sociali. Convenzione quadro Abkommensrahmen Diedem Abkommensrahmen Verpflichteten auf Landesebene sind: - Öffentliche Dienste für die Anstellung - Arbeitergewerkschaften - Arbeitsgebergewerkschaften - Vertretungsvereine der sozialen Vereine oder Genossenschaften von sozialen Vereine.

  16. Es. L’AUSL per ottemperare all’obbligo di assunzione di 8 persone può prevedere la concessione di una commessa per l’archiviazione informatica ad una cooperativa sociale che impieghi 8 persone disabili. Cooperativa Sociale SozialeGenossenschaft z.B. Um 8 Personen obligatorisch einzustellen, kann die AUSL eine Auftragsgenehmigung für den Informatikarchiv einer sozialen Genossenschaft gewährleisten, die 8 behinderte Arbeiter anstellt.

More Related