200 likes | 455 Views
Programme d’études de français pour les adultes non francophones. Congrès de l’AQIFGA à Laval les 14 et 15 avril 2011 Sonja Berlinger et Vivianne Robitaille, programme et évaluation , DEAAC, MELS Hélène Métifiot et Monique Hauy , rédactrices . PLAN DE PRÉSENTATION. Accueil et présentation
E N D
Programme d’études de français pour les adultes non francophones Congrès de l’AQIFGAàLavalles 14 et 15 avril 2011 Sonja Berlinger et Vivianne Robitaille, programme et évaluation , DEAAC, MELS Hélène Métifiot et Monique Hauy , rédactrices
PLAN DE PRÉSENTATION • Accueil et présentation • Liens entre échelle langagière, programme-cadre conjoint et cours du programme d’études du MELS • Structure du cours (rubriques, contenu, …) • Évaluation • Séance plénière et questions AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
ÉQUIPE DE TRAVAIL L’équipe deprogramme Soutien méthodologique : Isabelle Nizet Rédaction : Monique Hauy(CSDM) Hélène Métifiot (CSMV) Sylvie Boutin (CSMV) Marie-Denise Sterlin (CSRS) Judith Davidson (CS de la Capitale) Phonétique : Colette Garant-Viau Le comité de pilotage Marie-Claude Morin, conseillère pédagogique (CS de la Capitale) Jacques Lavoie, conseiller pédagogique (CSDM) AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Calendrier des travaux2010-2011 • Dépôt de la version finale de l’échelle et du programme-cadre MICC-MELS (en attente d’approbation des ministres) août 2010 • Validation du prototype des cours MELS octobre 2010 • Élaborationdes cours des niveaux 1 à 4 (stade débutant) mars 2011 • Élaboration des cours des niveaux 5 à 8 (stade intermédiaire) (version provisoire) juin 2011 • Relecture de cohérence 2011 • Élaboration du contenu phonétique 2010-2011 AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
En 2011-2012les travaux du Ministère vont porter sur… • un guide pédagogique • des définitions du domaine d’évaluation (DDE) et des outils d’évaluation • la version finale des deux stades • la révision linguistique et lamise en forme • les passerelles vers la formation générale (FG), la formation professionnelle (FP), le collégial • les codes de cours Et parallèlement… l’élaboration du nouveau programme Francisation alpha par la CSDM se poursuit. AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Liens Échelle langagière Programme-cadre Cours du programme d’études AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Quatre compétences langagièresDouze niveauxDes indicateurs de performanceLa référence du programme-cadre L’échelle, qu’est-ce que c’est? AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
À quoi sert l’échelle? • À l’adoption d’un langage univoque par l’ensemble des personnes et organismes concernés (apprenants, personnel enseignant, responsables pédagogiques, établissements d’enseignement, employeurs, etc.) • À faciliter le passage d’un lieu de formation à un autre • À décrire sommairement ce qu’on s’attend à observer (la performance de l’apprenant à l’écrit et à l’oral) • À l’attestation des 4 compétences en français • À la reconnaissance des acquis et des compétences (RAC) • Au test de positionnement de niveau • À l’établissement de normes linguistiques pour l’exercice de métiers et de professions • À la reddition de comptes de l’offre de service gouvernementale AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Évaluation des compétences de l’adulte Il a été convenu avec le MICC : • que le niveau reconnu à une personne par l’un des partenaires, le sera automatiquement pour l’autre partenaire • que les instruments d’évaluation utilisés au MICC et au MELS pour attester l’atteinte d’un niveau de compétence de l’échelle seront équivalents : • pour le test de positionnement • pour l’évaluation de fin de cours • pour la reconnaissance d’un niveau de compétence (test standardisé) AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Reconnaissance des acquis Direction de l’éducation des adultes et de l’action communautaire • L’attestation d’un niveau est le résultat d’une évaluation sommative. • La structure des cours du MELS intègre les niveaux de l’échelle langagière. • L’évaluation de la fin du dernier cours d’un même niveau rejoint les attentes normées des niveaux de l’échelle. AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Indicateurs de l’échelle Exemples d’indicateurs au niveau 3B : • En compétence « Production orale» • Formule des demandes d’aide intelligibles (intention de communication). • Fournit des informations simples sur son état de santé (situation, vocabulaire) • A recours à des stratégies de compensation verbales (stratégie de communication) En compétence « Production écrite» • Utilise le présent (grammaire) • Remplit des formulaires de demande simples (intention, situation, vocabulaire) • Rédige une courte annonce (intention de communication) AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Le programme-cadre sert à … • déterminer les objets d’apprentissage pour chacune des compétences à chacun des niveaux de l’échelle domaines lexique grammaire phonétique situations de vie repères culturels intentions de communication AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Programme-cadre de français pour les personnes immigrantes adultes allophones au Québec Ce programme-cadre: • vise les personnes immigrantes adultes scolarisées (8 ans et plus de scolarité); • couvre deux stades (débutant et intermédiaire, 8 niveaux de l’échelle); • n’inclut pas le stade avancé (niveaux 9 à 12 de l’échelle); • n’est pas destiné aux personnes immigrantes adultes sous-scolarisées ou analphabètes (8 ans et moins de scolarité) • ne prescrit pas d’organisation pédagogique ni de découpage en cours; • n’est pas un guide pédagogique. AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Portée et limites du programme-cadre (hypothèse durée ) 15 AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Préoccupations du MELS • Rehaussement de la performance linguistique • Respect des demandes du réseau : nouvelle grammaire, éléments phonétiques, repères culturels, métalangage, stratégies de lecture • Arrimage avec les niveaux de compétence de l’échelle AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Balises à l’élaboration du programmed’études • En conformité avec les exigences du régime pédagogique • Entrée et sortie variables • Prise en compte de la mission de scolarisation du MELS • En conformité avec la méthodologie d’élaboration des programmes d’études du MELS • Contraintes de la terminologie • Prise en compte des pratiques du réseau, des demandes de la TREAQFP • Respect des indicateurs de l’échelle • Respect du programme-cadre AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Programme d’études en français pour adultes non francophones AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Programme d’études en français pour adultes non francophones Les caractéristiques de ce programme : • il s’adresse à une clientèle scolarisée; • ayant un rythme d’apprentissage normal; • il est bâti selon les contenus d’apprentissage de chaque niveau du programme-cadre; • qui respecte la progression des apprentissages de sa clientèle immigrante; • qui est suffisamment souple pour être utilisé dans des contextes diversifiés et dans différents types de centres. AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Programme d’études … • Le programme est bâti sur 8 niveaux. • Chaque niveau peut comprendre plus d’un cours. • Les cours peuvent être d’une durée variable de 50 à 125 heures (multiple de 25 h). • Le dernier cours du niveau atteste la réussite du niveau. AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE
Et la suite… STRUCTURE DU COURS Rubriques, contenu AVANT RÉVISION LINGUISTIQUE