150 likes | 245 Views
A Danish Translation of Snomed CT. Content. Snomed CT has a content that has been build up by clinicians over more than three decades The content is balancing between clinical demands and systematically purity
E N D
Content • Snomed CT has a content that has been build up by clinicians over more than three decades • The content is balancing between clinical demands and systematically purity • The content has the potential for transfer of knowledge between different health-professions SMCS 2006
Translation management SMCS 2006
Process Decision for translation • 18 months • 2 MDs making decision material • Design of Workflow • Selection of subsets (speciality) • Translation • Review • Accept and validation • Gant diagram • Design of web application SMCS 2006
Selection of translators (translation agency) • tenders were invited • Resources • 3 managers • consultants • 3 months SMCS 2006
Education (concept based translation) • 2 days • Resources • SNOMED INTERNATIONAL • Danish National Board of Health • It developer SMCS 2006
Management team • project leader • 1 • project organiser • 1 • managers • 4 SMCS 2006
Bilingual resources • Translation team • Translators 7 • Subject Matter Experts 15 • External reviewers (7) • Internal reviewers 11 clinicians • Editorial board • Clinicians 4 • Linguists 2 • Terminologists 4 • Manager 1 SMCS 2006
Monolingual resources • QA:Reviewers • clinicians • - many SMCS 2006
National Board of Health Batch established by SST Workflow starts Review by SME Batch divided by translator Reply Doubt Rejection Review by 2nd translator Part-Batch translated by 1st translator Translated Approval Doubt Rejection Rejection Question/doubt Review by Editorial board Review by SST employee Approval Approval Term Approved
Budget 2006 • Translation agency 250.000 euro • Editorial board 150.000 euro • Mapping 75.000 euro • IT-developement 250.000 euro • SDO + travel 175.000 euro • Permanent staff 400.000 euro • 1.300.000 euro SMCS 2006
Guide- lines clinical proces User interface EHR- model Clinical Terminologi BEHR Guidelines Terminology research – quality – management - EHR SMCS 2006
This is Just the Beginning • The SDO invites everybody to share knowledge within the framework • We want to build a common international health terminology the will become a common good for the patients and every body in the health sector of the whole world SMCS 2006
National Release Centre SNOMED SDO National Release Centre National Release Centre Local/National Health Entities National Release Centre Shared technology environment enables collaboration New SNOMED Enterprise Model SMCS 2006
What do we need Messaging to shared information… • Reference model for EHR (CEN/ISO/HL7) • Shared “emergency data set” • Structured patient summary • Shared reference terminology • Health Terminology (SNOMED CT) • Mappings to International & National classification (ICD, ICPC, ICF, NANDA, IUPAC, LOINC…) SMCS 2006