310 likes | 419 Views
Accueil diaporama. Table. 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion. Du REW au D ÉRom.
E N D
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
Du REW au DÉRom REW : 19353[1911-19201] = référence toujours actuelle « Nouveau REW » (cf. Piel 1961) XXIe CILPR Palerme : Table ronde : « È oggi possibile o augurabile un nuovo REW ? » « Le besoin où nous sommes d’un ‘nouveau Meyer-Lübke’ a été plusieurs fois évoqué. Le secret espoir des organisateurs était que quelqu’un dans l’assistance se lève et dise : ‘C’est moi !’ […] Mais cet espoir a été déçu… Alors que faire ? » (Chambon/Sala 1998 : 1019)
Wilhelm Meyer-Lübke (1/2) Dübendorf 1861 Bonn 1936
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
DÉRom : structure • Dictionnaire Étymologique Roman • Projet européen, surtout franco-allemand • Financé par l’ANR (Agence Nationale de la Recherche) et la DFG (Deutsche Forschungs-gemeinschaft) • 28 linguistes romanistes • 1 ingénieur informaticien • 2 documentalistes • Dirigé par Éva Buchi et Wolfgang Schweickard
Rédacteurs • M. Andronache (ATILF, Nancy) • M. Bastardas i Rufat (Université de Barcelone) • L. Bellone (Université de Turin) • M. Benarroch (Université de Paris-Sorbonne) • A. Boullón Agrelo (Université de Saint-Jacques de Compostelle) • L. Bellone (Université de Turin) • É.Buchi (ATILF, Nancy)
Rédacteurs • A. Cano González (Université d’Oviedo) • V. Celac (ATILF, Nancy) • J.-P. Chauveau (ATILF, Nancy) • W. Dahmen (Université de Iéna) • C. Florescu (Institut de Philologie romane de Iaşi) • Y. Greub (Fonds National Suisse) • C. Gross (Université de Sarrebruck) • M. Iliescu (Université d’Innsbruck) • J. Kramer (Université de Trèves)
Rédacteurs • S. Medori (Université de Corse) • P. Molinelli (Université de Bergame) • E. Munteanu (Université de Iaşi) • J. Reinhardt (Université Technique de Dresde) • J. Richter (Université de Sarrebruck) • M. Russo (Université de Paris 8) • U. Schmidt (Université de Sarrebruck) • W. Schweickard (Université de Sarrebruck)
Réviseurs • Grammaire comparée-reconstruction et vision romane : J.-P. Chambon (Université de Paris-Sorbonne), G. Holtus (Université de Göttingen) • Romania du Sud-Est : W. Dahmen (Université de Iéna), C. Florescu (Institutul de Filologie Română« A. Philippide », Iaşi), E. Munteanu (Université de Iaşi) • Italoromania : R. Coluccia (Université de Lecce), A. Cornagliotti (Université de Turin), M. Pfister (Université de Sarrebruck)
Réviseurs • Galloromania : J.-P. Chauveau (ATILF, Nancy) • Ibéroromania : R. Bastardas (Université de Barcelone), M. Benarroch (Université de Paris-Sorbonne), A. Boullón Agrelo (Université de Saint-Jacques de Compostelle), A. Cano González (Université d’Oviedo), F. Sánchez Miret (Université de Salamanque), A. Thibault (Université de Paris-Sorbonne)
Informatique et documentation • Développement informatique : G. Souvay (ATILF, Nancy) • Documentation : • P. Baudinot (ATILF, Nancy) • S. Traber (Université de Sarrebruck)
DÉRom : équipe 1er Atelier DÉRom (Nancy, 23/24 juin 2008)
DÉRom : équipe 2e Atelier DÉRom (Sarrebruck, 26/27 janvier 2009)
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
Grammaire comparée-reconstruction Reconstruction du lexique de l’ancêtre commun = première raison d’être d’un dictionnaire étymologique consacré à une famille linguistique DÉRom au service de la reconstruction du protoroman Cadre théorique : Meillet 1925 ; Burger 1943 ; Hall 1947 et al. ; de Dardel 1996 et al. Réalisation du programme tracé par Chambon 2007
Chambon à paraître : 3 : « […] les mots du latin écrit de l’Antiquité ne sauraient être placés à l’origine des mots héréditaires du français ou des autres langues (gallo)romanes […]. Le seul moyen de faire venir à l’existence l’étymon (oral) d’un mot héréditaire est de le reconstruire sur la base de la comparaison entre formes orales affines, c’est-à-dire dont on a montré qu’elles étaient reliées par un ensemble de correspondances phoniques régulières. […] l’établissement des étymons des mots héréditaires correspond au segment de la recherche étymologique où celle-ci coïncide avec la grammaire comparée-reconstruction des parlers romans. »
ROMANCH an FRIOUL an SARD annu DALM j an OCCI T an PORT a n o LAD ànn AST añu ROUM an GAL ano CAT an y FRPR an IT anno ESP año FR an Langues romanes → ancêtre commun protorom. */'ann-u/ Ensemble de correspondances régulières
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
Nomenclature Première phase (2008–2010) : 488 étymons « panromans » (Fischer 1969) Métalangue = français Publication progressive sur Internet (« lexicographie évolutive » [R. Martin]) 6 articles ont été publiés (http://www.atilf.fr/derom)
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
REW : « Qu’est devenu le lexique latin [classique] ? » DÉRom : « D’où vient le lexique roman ? » Conception REW vs DÉRom
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
Un minimalisme maîtrisé 1) Étymologie-origine ! • Ø dérivés et composés • Ø évolutions sémantiques d’époque romane 2) « Famille nombreuse » principe d’économie ! • seules données dialectales « originales » • I. : lig., trent., ven., tosc., pugl., salent., cal., sic. • II. : it. = « type de l’italien standardisé et des dialectes italiens » Plus de 100 sources (pp. 3-4)
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
Deux types flexionnels */'kad-e-re/ */ka'd-e-re/ aire récessive → strate ancienne aire extensive → strate récente
Données écrites • Corrélat du type I. */'kadere/ : dp. Ennius • Corrélat du type II. */ka'dere/ : dp. 4e s. apr. J.-Chr.
Raupach, LRL 2/1 : 8 : Géolinguistique + philologie mise en évidence de la stratification
Table 1. Introduction 2. Équipe DÉRom 3. Grammaire comparée-reconstruction 4. Nomenclature 5. Article-échantillon */'kadere/ / */ka'dere/ 5.1. Lemme 5.2. Matériaux 5.3. Commentaire 5.4. Bibliographie 5.5. Signatures 6. Conclusion
Buchi 2006 : 76 « Joan Coromines appelait dès 1954 de ses vœux una revisión global del diccionario etimológico romance. Il va sans dire qu’en 2005, le projet d’un nouveau REW représente un desideratum encore bien plus criant de la linguistique romane — et certainement un des défis majeurs qui se posent à notre génération de romanistes. Cette étude sera donc dédiée aux romanistes de tous les pays qui sauront répondre à l’appel de Joan Coromines — déjà ancien, mais tout à fait d’actualité — pour remettre sur le métier, dans le cadre d’un projet international, l’étymologie de l’ensemble du lexique roman. »
Grammaire comparée-reconstruction Reconsidération de l’étymologie du lexique héréditaire roman Grammaire comparée-reconstruction ... unissez-vous ! 2008–2010