20 likes | 163 Views
Oralità e Scrittura nella cultura tedesca: generi e forme 4. dicembre 2013 prof . A . Chiarloni , Il Divan di Goethe. Vollmondnacht Herrin, sag’ was heißt das Flüstern? Was bewegt dir leis die Lippen? Lispelst immer vor dich hin , Lieblicher als Weines Nippen !
E N D
Oralità e Scrittura nella cultura tedesca: generi e forme 4. dicembre 2013 prof. A. Chiarloni, Il Divandi Goethe Vollmondnacht Herrin, sag’ was heißt das Flüstern? Was bewegt dir leis die Lippen? Lispelstimmervordichhin, LieblicheralsWeinesNippen! 5 DenkstdudeinenMundgeschwistern Noch ein Pärchen herzuziehn? "Ich will küssen! Küssen! sagt’ ich." Schau’! Im zweifelhaftenDunkel Glühenblühend alle Zweige, 10 Niederspielet Stern auf Stern; Und Smaragden, durch’sGesträuche Tausendfältiger Carfunkel: Doch dein Geist ist allem fern. "Ichwillküssen! Küssen! sagt’ ich" Notte di plenilunio Dimmi, signora, cos'è questo sussurro? Cosa ti muove appena le labbra? Tra te e te continui a mormorare più amabilmente che sorseggiassi vino! Pensi forse di attrarre labbra sorelle alle tue labbra? "Voglio baciare! Baciare! Dissi." Guarda! nel buio ingannatore ardono in fiore tutti rami, si rincorrono stelle cadenti e smeraldini tra i cespugli carbonchi a mille a mille: Ma da questo il tuo spirito è lontano. "Voglio baciare! Baciare! Dissi."
15 DeinGeliebter, fern, erprobet Gleicherweis’ im Sauersüßen, Fühlt ein unglücksel’ges Glück Euch im Vollmond zu begrüssen Habtihrheiligangelobet, 20 Dieses ist der Augenblick. "Ich will küssen! Küssen! sagt’ ich." Il tuo amante, da lontano, sente le stesse cose, dolci e agre. senteunafelicitàinfelice. Salutarvinelplenilunio è stata una promessa sacra, questoè ilmomento. "Voglio baciare, dico, baciare!" Goethe, West-östlicherDivan, Hamburger Ausgabe, Bd. 2, DTV, München 1982, p. 84; Il divano occidentale-orientale, trad. it. di Ludovica Koch, Rizzoli, Milano 1997, p. 354.