710 likes | 919 Views
Griego I : Lección 4. Sustantivos y artículos. Griego I : Lección 4. Sustantivos y artículos 1ª decli-nación, fem. de 2ª.
E N D
Griego I : Lección 4 Sustantivos y artículos
Griego I : Lección 4 Sustantivos y artículos 1ª decli-nación, fem. de 2ª
El término “declinación” se refiere a los cambios que ocurren en la forma del sustantivo para expresar diferencias de número, caso, y género. En griego hay 3 categorías en la declinación. Éstas se llaman Primera, Segunda y TerceraDeclinación. Ejemplos: carro carros pelota pelotas plumón plumones
“declinación” Ejemplos: carro carros pelota pelotas plumón plumones Pero a veces palabras masculinas y femeninas comparten una misma “declinación: la pelota las pelotas el mapa los mapas
Las desinencias de los sustantivos y artículos femeninos de la 1a declinación
Las desinencias de los sustantivos y artículos femeninos de la 1a declinación
Singular Plural
Singular Plural
Las desinencias de los sustantivos y artículos femeninos de la 2a declinación
Singular Plural
Singular Plural
o` VIhsou/jth.no`do.ntou/ qeou/ dida,skei Jesús enseña el camino de Dios
e;comenth.ndikaiosu,nhntou/ kuri,ou tenemos la justicia del Señor
h` grafh, le,gei o[ti qeo,jba,lleith.na`marti,antou/ avnqrw,pou
h` grafh, le,gei o[ti qeo,jba,lleith.na`marti,antou/ avnqrw,pou
h` grafh, le,gei o[ti qeo,jba,lleith.na`marti,antou/ avnqrw,pou
h` grafh, le,gei o[ti qeo,jba,lleith.na`marti,antou/ avnqrw,pou
h` grafh, le,gei o[ti qeo,jba,lleith.na`marti,antou/ avnqrw,pou
h` grafh, le,gei o[ti qeo,jba,lleith.na`marti,antou/ avnqrw,pou
h` grafh, le,gei o[ti qeo,jba,lleith.na`marti,antou/ avnqrw,pou La Escritura dice: ‘Dios echa el pecado del hombre’
Jn. 9:41 …nu/n(ahora)de. (pero)*le,gete o[ti Ble,pomen( h` a`marti,au`mw/n (de uds.)me,neiÅ(me,nw: permanecer) * La partícula adversativa “de” es pospositiva.
Jn. 9:41 …nu/n(ahora)de. (pero)*le,gete o[ti Ble,pomen( h` a`marti,au`mw/n (de uds.)me,neiÅ(me,nw: permanecer) * La partícula adversativa “de” es pospositiva.
Jn. 9:41 …nu/n(ahora)de. (pero)*le,gete o[ti Ble,pomen( h` a`marti,au`mw/n (de uds.)me,neiÅ(me,nw: permanecer) * La partícula adversativa “de” es pospositiva.
Jn. 9:41 …nu/n(ahora)de. (pero)*le,gete o[ti Ble,pomen( h` a`marti,au`mw/n (de uds.)me,neiÅ(me,nw: permanecer) * La partícula adversativa “de” es pospositiva.
Jn. 9:41 …nu/n(ahora)de. (pero)*le,gete o[ti Ble,pomen( h` a`marti,au`mw/n (de uds.)me,neiÅ(me,nw: permanecer) * La partícula adversativa “de” es pospositiva.
Jn. 9:41 …nu/n(ahora)de. (pero)*le,gete o[ti Ble,pomen( h` a`marti,au`mw/n (de uds.)me,neiÅ(me,nw: permanecer) pero ahora (uds.) dicen: “vemos”, el pecado de ustedes permanece. (pero ahora que…) * La partícula adversativa “de” es pospositiva.
Mt. 22:16 kai. avposte,llousin (avposte,llw: enviar) auvtw/| (a él) tou.jmaqhta.j (discípulos) auvtw/n (de ellos) meta. tw/n ~Hrw|dianw/n (junto con los de los herodianos) le,gontej( (diciendo) Dida,skale( (dida,skaloj: maestro) oi;damen (sabemos) o[ti avlhqh.j ei= (que de verdad eres) kai. th.n o`do.n tou/ qeou/ evn avlhqei,a| (avlhqei,a: verdad ) dida,skeij(
Mt. 22:16 kai. avposte,llousin (avposte,llw: enviar) auvtw/| (a él) tou.jmaqhta.j (discípulos) auvtw/n (de ellos) meta. tw/n ~Hrw|dianw/n (junto con los de los herodianos) le,gontej(diciendo), Dida,skale( (dida,skaloj: maestro) oi;damen (sabemos) o[ti avlhqh.j ei= (que de verdad eres) kai. th.n o`do.n tou/ qeou/ evn avlhqei,a| (avlhqei,a: verdad ) dida,skeij(
Mt. 22:16 kai. avposte,llousin (avposte,llw: enviar) auvtw/| (a él) tou.jmaqhta.j (discípulos) auvtw/n (de ellos) meta. tw/n ~Hrw|dianw/n (junto con los de los herodianos) le,gontej(diciendo), Dida,skale( (dida,skaloj: maestro) oi;damen (sabemos) o[ti avlhqh.j ei= (que de verdad eres) kai. th.n o`do.n tou/ qeou/ evn avlhqei,a| (avlhqei,a: verdad ) dida,skeij(
Mt. 22:16 kai. avposte,llousin (avposte,llw: enviar) auvtw/| (a él) tou.jmaqhta.j (discípulos) auvtw/n (de ellos) meta. tw/n ~Hrw|dianw/n (junto con los de los herodianos) le,gontej(diciendo), Dida,skale( (dida,skaloj: maestro) oi;damen (sabemos) o[ti avlhqh.j ei= (que de verdad eres) kai. th.n o`do.n tou/ qeou/ evn avlhqei,a| (avlhqei,a: verdad ) dida,skeij(