110 likes | 277 Views
Quantit ätsausdrücke ( Quantifikatoren ) – dargestellt am Korpus des Romans Travnička hronika und seiner Übersetzung ins Deutsche. Mag. Merisa Kulenovi ć Universit ät Biha ć Bosnien-Herzegowina. Korpus. Originaltext Ivo Andrić “Travnička hronika”, 2004, Seitenanzahl 400
E N D
Quantitätsausdrücke (Quantifikatoren)– dargestellt am Korpus des Romans Travnička hronika und seiner Übersetzung ins Deutsche Mag. Merisa Kulenović Universität Bihać Bosnien-Herzegowina
Korpus • Originaltext Ivo Andrić “Travnička hronika”, 2004, Seitenanzahl 400 • Übersetzung “Wesire und Konsuln”, o. J., Seitenanzahl 586
Definition des Quantifikators • Funktioneiner Maß- oderMengenbezeichnung • können näher spezifiziert werden (durchvorangestellteAttribute) • fungieren als Spezifikatoren eines anderen nachgestelltenSubstantivs
Quantifikatoren, die sich auf etwas zählbares / potenziell zählbares beziehen • durcheinobligatorisches, quantifizierendes Element eingeleitet, z. B. izvestanbroj oficira i vojnika; sto i četirioketežine; dva tuceta pešaka; vreća puna nepoznate muke; odredod tri stotinevezirovihArnauta; okrugla svota od tri hiljade groša; dva tuceta bednih stihova • ohneirgendwelcheseinleitendes Element, z. B. buljuk konjice; snop bajoneta; džakovi žita; stado ovaca; bale pamuka; oka pamuka; bala pamuka; redovi vojske; povorka domaćih ili pripitomljenih životinja; odred konjice; snopovi računa i ličnih pisama
Quantifikatoren, die sich auf eine unzählbareMenge beziehen • talas ogorčenja; gomila uličnih rundova; gomila od sitnog sveta; kišateškihriječi; masa ubogog ljudskog mesa; šuma od vlasi; gomila seljaka i seljanki; kamara drva; daždod reči; mlaz vode; gomila nekih golaća Turaka; gomila najgorih i najgrlatijih bukača; niz stihova; gomile (ljudi); zbirka podataka; sante leda; snop svetlosti; gomila ljubopitljiva sveta; gomila ozeble dece i prosjaka; niz nesreća; gomilaštićenika; gomile konjanika; gomile koža; šaka travničkih Jevreja sefarda
WelchenonomasiologischenBereichengehören die Quantifikatoren aus dem Korpus? • Mengenbezeichnung (broj, masa, niz, zbirka, red, povorka) • Naturerscheinung (talas, kiša, šuma, dažd, mlaz, santa) • Maßeinheit/-angabe (oka, tuce, bala, svota) • Unbestimmte Menge von festen Stoffen (gomila, snop, kamara) • Mensch (buljuk, odred) • Menschlicher Körper (šaka) • Gegenstand (vreća, džak) • Tier (stado)
I. WelchenonomasiologischenBereichengehören die spezifizierten Substantive aus dem Korpus • Mensch (svet, seljaci i seljanke, Turci, bukači, ljudi, deca i prosjaci, Arnauti, štićenici, Jevreji) 26% • Militär (oficiri i vojnici, konjica, pešak, vojska, konjanici) 14% • Menschlicher Körperteil (vlas) 2% • Emotionen (ogorčenje) 2% • Sprache (reči, stihovi) 7%
II. WelchenonomasiologischenBereichengehören die spezifizierten Substantive aus dem Korpus • Tier (rundovi, ovce, životinje) 7% • OrganischeMaterie (meso, drva, pamuk, koža) 14% • Pflanze (žito) 2% • Natur (voda, led) 5% • Gegenstand/ Artefakt (bajonet, pisma, groš) 7% • Abstrakta (muka, podaci, nesreća) 7% • Gewicht (težina) 2% • Licht und Farbe (svetlost) 2%
SyntaktischeStruktur der Quantifikatoren • Substantiv [Nom.] + Substantiv [Gen.] snop + bajoneta • Attribut+ Substantiv [Nom.] + Substantiv [Gen.] sto i četiri + oke+ težine • Substantiv [Nom.] + Attribut + Substantiv [Gen.] vreća+ puna+ nepoznate muke • Substantiv [Nom.] + Präposition + Substantiv [Gen.] šuma+ od+ vlasi • Substantiv [Nom.] + Präposition + Attribut + Substantiv [Gen.] odred+ od+ tri stotine + vezirovihArnauta
Darstellung der Quatifikatoren in der Übersetzung • identische Translate (z. B. tuce – Dutzend, gomila – Haufen, usw.) 52% • andere Klassen von Quantifikatoren (z. B. gomile – Wellen, niz – Serie) 24% • andereKlassen von Substantiven (ohnequantifizierendeFunktion) (z. B. šuma – Dickicht, dažd – Sintflut) 22% • Nulläquivalent (z. B. kiša teških reči – Ø) 2%
VielenDank für ihre Aufmerksamkeit! merisakulenovic@yahoo.de