1 / 39

Ryska språket – bakgrund och utveckling

Ryska språket – bakgrund och utveckling. Föreläsning den 27 april 2011. Språklikhet kan bero på. Arv Exempel Svenska: bror, syster, mjölk, tre, bära, bäver, äta, måne, mörker, gård Ryska: brat, sestra, moloko, tri, brat’, bobr, jest’, mesjats, mrak, gorod

naomi
Download Presentation

Ryska språket – bakgrund och utveckling

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ryska språket – bakgrund och utveckling Föreläsning den 27 april 2011

  2. Språklikhet kan bero på • Arv Exempel Svenska: bror, syster, mjölk, tre, bära, bäver, äta, måne, mörker, gård Ryska: brat, sestra, moloko, tri, brat’, bobr, jest’, mesjats, mrak, gorod Engelska: brother, sister, milk, three, bear etc

  3. Arvet manifesterar sig även i morfologi och ordbildning Svenska: i andanom, parisisk, asynja Ryska: po delom, parizjskij, bojarynja

  4. Språklikhet kan också bero på… • Lån Exempel I svenskan: holme, Helge, Helga, gräns, torg, tolk, vodka, sputnik, telefon, revolution I ryskan: cholm, Oleg, Olga, granitsa (gran’), torg, tolk, telefon, revoljutsija

  5. Eller på • Barnspråk (”Lallwörter”) Exempel mamma, pappa, dadda, tata

  6. Eller på ljudhärmning Onomatopoetiska ord Exempel Svenska: susa, vissla, viska, kvacka Ryska: sjumet’, svistet’, sjeptat’, kvakat’

  7. Eller på – slumpen Småland/ Smolensk

  8. Olika sätt att studera språk • Historisk lingvistik eller diakron lingvistik studerar hur språk förändrar sig över tiden • Den synkrona lingvistiken beskriver ett språk vid en viss tidpunkt • Språktypologisk forskning studerar likheter och skillnader mellan språk oavsett släktskap (hur många språk i världen har ord för både ”hon” och ”han”?)

  9. Språkfamiljer

  10. Indoeuropeiska språk

  11. Indoeuropeiska språkgrupper och språk i Europa • Germanska språk • Romanska språk • Slaviska språk • Baltiska språk • Keltiska språk • Grekiska • Albanska

  12. … och i Asien • Hindi • Urdu • Persiska • Tadzjikiska • Kurdiska • Romanes

  13. Utdöda indoeuropeiska språk • Hettitiska • Frygiska • Trakiska • Sanskrit

  14. Urindoeuropeiska Talades ca 7000 – 3 500 år f Kr, kanske på stäpperna norr om Svarta havet Man försöker rekonstruera urspråket genom att studera – nu levande språk, även dialekter – gamla skrifter, däribland även minnesmärken av utdöda språk

  15. Schleichers fabel från 1868 På en kulle [stod] ett får utan ull [och] såg hästar – en drog en tung vagn, en ett stort lass och en bar snabbt en man. Då sade fåret till hästarna: ”Det smärtar mitt hjärta att se en man driva hästar.” Då sade hästarna: ”Lyssna, får, det smärtar våra hjärtan att se en man, en härskare, göra sig en varm klädnad av fårull, när fåret inte har någon ull.” När fåret hörde detta flydde det ut över fältet.

  16. Tidig dialektskillnad i indoeuropeiska språk *khtom ”hundra” Kentumspråk – velaren bevaras. Sv ”hundra” Satemspråk – velaren övergår till en sibilant. Ry. ”sto” Jfr sv björk, korn ry berjoza, zerno

  17. Utveckling till dagens slaviska språk (ungefär 17 stycken) Urindoeuropeiska (7000 – 3500 f Kr) Balto-slaviska språk Slaviska språk (fr ca 500 f Kr) Östslaviska, västslaviska, sydslaviska (ca 800 e Kr) Östslaviska: ryska, ukrainska, vitryska, rutenska Västslaviska: polska, tjeckiska, slovakiska, sorbiska, kasjubiska, rusinska Sydslaviska: bulgariska, serbiska, kroatiska, bosniska, slovenska, makedonska, kyrkoslaviska, montenegrinska

  18. Konstantin och Methodios • Två bröder som i mitten av 800-talet på den östromerske kejsarens uppdrag började missionera i Mähren. De översatte de viktigaste gudstjänsttexterna till slaviska. Bröderna var födda i Thessaloniki och talade traktens makedonska dialekt. Deras slaviska skriftspråk är starkt påverkat av grekisk syntax. Konstantin vigdes till munk på sin dödsbädd och fick då namnet Kyrillos.

  19. Slavernas äldsta skriftspråk skrevs med det glagolitiska alfabetet (800-talet)

  20. Brödernas lärjungar skapade det kyrilliska alfabetet (kring 900)

  21. Vilka folk använder idag det kyrilliska alfabetet?

  22. Vilka folk använder idag det kyrilliska alfabetet? • De ortodoxa folken, t ex ryssar, bulgarer, serber, ukrainare, vitryssar • En del tidigare sovjetfolk som fick sitt skriftspråk först efter 1917

  23. Kyrkoslaviska • Ett konstspråk, skapat av Kyrillos och Methodios • Bygger på den makedonska dialekt som bröderna talade (kyrkslaviskan är alltså ett sydslaviskt språk) • Påverkat av grekiskan i syntax och ordbildning • Kunde användas över hela det slaviska språkområdet

  24. Kyrkoslaviskan i det ryska riket • Kom till det ryska riket i samband med kristnandet 988 • Kulturens språk ända fram till 1600-talet • I det medeltida ryska riket rådde diglossi • På 1600-talet började diglossin ersättas av tvåspråkighet

  25. Några viktiga skillnader mellan ryska och kyrkoslaviska Kyrkoslaviska: Flera tempus för förfluten tid Krånglig syntax Omkastning av ljud i vissa ord, t ex *gord > ksl grad, sv gård; ksl glas, sv hals Ryska: Ett tempus för förfluten tid Pleofoni i vissa ord, t ex *gord > gorod, sv hals, ry golos

  26. Ryskan starkt påverkad av kyrkoslaviskan Både ”gorod” och ”grad” finns i språket Novgorod, Ivangorod, Leningrad, Stalingrad golos – glas golos = röst glas i sammansättningar (abstrakta begrepp) glasnost’ = offentlighet, öppenhet

  27. Texter på fornryska • Lagtexter (Russkaja pravda) • Texter från storfurstens kansli • Det administrativa språket • näverbrev

  28. I Novgorod har man hittat över 1000 näverbrev (www.gramoty.ru)

  29. Näverbrev nr 9

  30. Näverbrev nr 9, slutet av 1100-talet "Från Gostiata till Vasilij. Det som min far gav mig och släkten sköt till, det behåller han. Nu tar han sig en ny hustru, men mig vill han inte ge någonting. Han har jagat bort mig, och tar annan till hustru. Kom hit är du snäll!"

  31. Pojken Onfime

  32. Heinrich Wilhelm LudolfGrammaticarussica 1696

  33. Kosjkins parlör från 1690-talet

  34. Peter den stores grazjdanka

  35. Kyrkliga böcker skrevs med det gamla bokstäverna

  36. Språkstrider 1600- och 1700-talen kännetecknas av språkstrider. Vilken grund ska läggas för det nya litteraturspråket? Kyrkoslaviskan? Det talade språket i salongerna i Moskva och Petersburg? Kring år 1800 strid mellan arkaisterna och karamzinisterna.

  37. Aleksandr Pusjkin (1799-1837)

  38. Lånord • Fram till 1600-talet från kyrkoslaviskan • På 1700-talet från tyskan och holländskan (handel, sjöfart, administration, ”farvater”, ”Sankt Peterburg”) • Slutet av 1700-talet franska (hovlivet, kulturen, fransk påverkan på syntaxen) • 1900-talet sovjetismer (politik, adminstration, ideologi, t ex ”politruk”, ”komsomol”, ”SSSR”

  39. Idag • Lånord från angloamerikansk engelska (ekonomi, näringsliv, datortermer, modeord etc T ex marketing, vikend, killer, dajdzjest, sponsor, brejn-drejn, nou-chau, imidzj sponsirovat’, imidzjmejkerstvo • Gamla ord och uttryck återupplivas: duma, komersant (комерсантъ), ”manna från himlen”

More Related