140 likes | 456 Views
USO DEL LETRADO DE LOS IDIOMAS NATIVOS EN LOS AMBIENTES DE LAS INSTITUCIONES PUBLICAS Y PRIVADAS DEL PERU …. EL DÍA DE REFLEXIÓN LLEGÓ PARA ILUMINAR NUESTRO CORAZON Y LA MENTE. LOS PERUANOS SOMOS GENTE DE BIEN Y DESARROLLO, SOMOS HEREDEROS DE UNA CIVILIZACIÓN TRASCENDENTE…
E N D
USO DEL LETRADO DE LOS IDIOMAS NATIVOS EN LOS AMBIENTES DE LAS INSTITUCIONES PUBLICAS Y PRIVADAS DEL PERU …
EL DÍA DE REFLEXIÓN LLEGÓ PARA ILUMINAR NUESTRO CORAZON Y LA MENTE. LOS PERUANOS SOMOS GENTE DE BIEN Y DESARROLLO, SOMOS HEREDEROS DE UNA CIVILIZACIÓN TRASCENDENTE… • HOY ES UN BUEN DÍA, SEÑORES ORGANIZADORES DEL ENCUENTRO CULTURAL 2011, PARA CONSTRUIR NUESTRO PRESENTE Y FUTURO CON IDENTIDAD; HERMANOS HERMANAS … QUE SEA UN BIEN DÍA.
“ La responsabilidad de la vigencia de las lenguas ancestrales, pesan sobre los hablantes de los idiomas y del estado”.
OBJETIVO.- • Valorar nuestras lenguas originarias • Motivar la aplicación de la lectura y escritura de los idiomas nativos u originarios
ANTECEDENTES • Lenguas monosilábicas.Las palabras son raíces que no cambian —esto es, no se conjugan ni declinan—. La misma palabra es verbo, adjetivo, nombre o cualquier otra categoría gramatical dependiendo del lugar que ocupa en la oración. Un ejemplo es el chino. • Lenguas aglutinantes. Las palabras su agrupan por yuxtaposición. Por una unión externa simple las raíces se unen y forman palabras-frase. Un ejemplo de lengua aglutinante es el tarasco. • Lenguas de flexión. En éstas las palabras constan de una raíz, a la que se unen modificadores (morfemas) que le dan significados distintos; por ejemplo: cas-a, cas-a-s, cas-erón, cas-ita… El español es un ejemplo de lengua de flexión.
LA LINGÜÍSTICA EN EL PERU.- • para comprender la realidad sociocultural del Perú es necesario comprender la diversidad cultural autóctona influenciada por el constante mestizaje con la cultura occidental europea. • El Instituto Nacional de Desarrollo de los Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos del Perú (INDEPA), en su propuesta etnolingüística del año 2010, reconoce la existencia de 77 etnias en el Perú, además de la existencia de 68 lenguas pertenecientes a 16 familias etnolingüísticas. De las 77 etnias existentes en el Perú al menos 7 están en situación de aislamiento.
REALIDAD Y FUTURO DE LAS LENGUAS AMERINDIAS PERUANAS.- • Se extingiran. • Su futuro depende de sus hablantes. • Mezcla y convivencia idiomática de varias lenguas agrava el futuro. • El destino de las lenguas amerindias es incierto. Futuro incierto. • Las lenguas amerindias se encuentran en gran desventaja con respecto a las lenguas que mueven económicamente al mundo.
FACTORES QUE AFECTAN LA VIGENCIA DE LAS LENGUAS AMERINDIAS PERUANASEntre los factores potenciales tenemos: • Marginación a raíz de la globalización. • Uso del castellano / Pérdida de identidad cultural. • Educación bilingüe asimilacionista. • Prejuicio. Cuestiones económicas que dirigen adhesiones. • Falta de lealtad - Desuso de las lenguas. • La integración que los estados propician absorción. • Tradición de sumisión cultural. • Falta de conciencia sobre la importancia del multilingüismo.
¿QUE HACER CONTRA LA EXTINCIÓN DE LAS LENGUAS AMERINDIAS PERUANAS? • Acciones inmediatas: • "Política lingüística para conservar”. • Promover la educación bilingüe/ Educación bilingüe. • Fomentar lealtad hacia su cultura y hacia la lengua. • Preservar la lengua por sus hablantes. • Asunción de parte de los hablantes de la importancia de sus lenguas. • Revitalización de las lenguas.
LOS AGENTES Los agentes involucrados sea en la extinción como en la opción por la preservación. Aquellos más recurrentes son: • Hablantes • Lingüistas/ Profesionales aliados • Padres de familia • Profesores • Comunidad / sociedad/ Organización indígena • Estado
NORMATIVIDAD.- En 1999 la Trigésima Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la ciencia y la Cultura, declaró el 21 de febrero como DIA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA. La Constitución Política del Perú - La Ley Nº 29735. Ley que regula la preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú.- • Los documentos públicos deben constar y en la lengua originaria oficial. • El estado promoverá el estudio de las lenguas originarias del Perú. • Se declara de interés nacional el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del país. • La administración pública estatal debe hacer suya la implementa progresivamente en toda sus esferas de actuación pública, el uso de los idiomas nativos. • El Ministerio de Educación tiene la función de elaborar y actualizar periódica del mapa etnolingüística del Perú, como herramienta de planificación. • El estado garantiza y promueve la enseñanza de las lenguas originarias.
EL USO DEL LETRADO DE LOS IDIOMAS ORIGINARIOS EN LOS AMBIENTES DE LAS INSTITUCIONES PUBLICAS Y PRIVADAS, responde a una realidad socio económica, lingüística y cultural, que tiene el propósito de ejecutar el letrado de señalización en los idiomas originarios en las diversas instituciones públicas y privadas.
SENSIBILIZACIÓN Sensibilizar a los representantes de la instituciones y desarrollar la señalización con el letrado de los idiomas nativos y, teniendo el estudio sobre la escritura de las lenguas originarias aseguramos su permanencia en el tiempo y espacio.
EJECUCIÓN.- Estas experiencias debe tener un carácter generalizado en nuestro país, por ello que es determinante profundizar los temas del ENCUENTRO CULTURAL: GESTION CULTURAL, POLÍTICAS CULTURALES.... a fin que el MINISTERIO DE LA CULTURA sea el ente vigorizador de estas acciones culturales.