220 likes | 339 Views
Projets du Registre national :. Plan. Les services web la migration vers des bases de données relationnelles le site RRNADMIN La situation le site Mon dossier les traducteurs. Les services web. Arrêt de la maintenance des équipements (le 31 décembre 2012).
E N D
Plan • Les services web • la migration vers des bases de données relationnelles • le site RRNADMIN La situation • le site Mon dossier • les traducteurs
Les services web • Arrêt de la maintenance des équipements (le 31 décembre 2012). • Arrêt des transactions en protocole X.25 (le 18 février 2013). • Arrêt du réseau DCS de Belgacom (le 31 décembre 2012). • Arrêt du réseau VERA (le 31 décembre 2012). • Arrêt de la transmission des fichiers sur support de type cassette ou DVD (le 31 janvier 2013). • L’utilisation obligatoire du certificat applicatif avec contrôle du numéro national ou contrôle du numéro d’entreprise (fin 2013). • L’orientation vers les transactions %XM.
Les services web Données du 6/11/2012 : Au moins une transaction effectuée par la commune en production au cours du mois d’octobre 2012
Les services web Site RRNWEB Nombre d’organismes ‘utilisateur’ = 200 Nombre d’utilisateurs autorisés = 3.270 Services web du Registre national Nombre d’organismes ‘utilisateur’ = 1.191 Nombre de communes = 548 ( communes enregistrées = 581 sauf Arendonk, Herenthout, Ravels, Turnhout, Laakdal, Hal, Ath et Herstappe) Nombre d’utilisateurs autorisés = 65.484 Les transactions Données octobre 2012
La migration vers des bases de données relationnelles • Début de la deuxième phase d’évolution vers les systèmes ouverts. • Migration des programmes Cobol en cours depuis septembre 2011. • La migration et les tests se déroulent sur des systèmes parallèles. • La migration est de type un pour un. • Le système de gestion de la base de données est PostgreSQL. • Nombre de programmes Cobol = 1571. • Nombre de schémas = 19.
La migration vers des bases de données relationnelles Planning des opérations : • Septembre 2011 : Début de la migration. • Février 2013 : Livraison des nouveaux serveurs et tests comparatifs de performance. • Septembre 2013 : Mise en production des nouveaux serveurs. • Janvier 2014 : Fin de la migration des données vers PostgreSQL. • Janvier 2014 : Publication du cahier des charges pour la mise en œuvre d’un nouveau système central (Mise en production prévue décembre 2015).
La gestion des utilisateurs WS via RRNADMIN • La gestion des identifications des organismes. • La gestion des noms d’applications (finalité). • La gestion des utilisateurs. • Accessible via le site web RRNADMIN. • Accès immédiat pour l’utilisateur au RN. • Le gestionnaire des accès d’un organisme doit être préalablement enregistré. • Le modèle Z permet d’enregistrer le gestionnaire des accès d’un organisme (voir le site du Registre national www.registrenational.fgov.be).
Les chiffres (19/11/2012) • 83367 permissions (WS+RRNAdmin) • 7/11/11: 74349 • distribué dans 1186 organismes • 491 utilisateurs de RRNAdmin • 33 RRN + 458 autres • distribué dans 295 organismes • Transactions 10/2012 • 41725 (Surtout reads par RRN) • 2281 adaptations RRN + 194 adaptations autres
L’avenir • Mise en œuvre des cercles de confiance (n° d’entreprise) • Phase test • Intégration des accès Belpic • Phase analyse • Ajout de nouvelles fonctionnalités / améliorations de l’interface • Phase de développement • Intégration des éléments de gestion des déclarations de changement d’adresse • Phase initiale
L’application “Mon dossier” • Utilisation du xm79 au lieu du fichier binaire. • La connaissance et la maîtrise reste au RN. • Intégration de « Déclaration d’erreurs». • Développement en JAVA. • Design revu.
L’application “Mon dossier” Page principaleactuelle
L’application “Mon dossier” Page principaleprévue
Les traducteurs • Utilisation de fichiers « xml » pour la transmission des informations. • Nouvelle structure de données. • Traitement du contenu plus aisé. • Reste lisible et éditable. • Fichiers de mise à jour avec la même structure.
Les traducteurs Prénom Nom Profession Pays Voie Tabval Prénom Nom Profession Pays Voie
Les traducteurs • A l’avenir : • - Suppression des fichiersactuels avec les jeux de caractèresASCii et EBCDIC. • Fichierscomplets et fichiers de mise à jour (delta) uniquement en Unicode/UTF8. • Collaboration des utilisateurs. • Juin 2013.