1 / 19

PROXECTO DE ESTATÍSTICA USO DO GALEGO NO ENTRAMADO COMERCIAL DE MUGARDOS

PROXECTO DE ESTATÍSTICA USO DO GALEGO NO ENTRAMADO COMERCIAL DE MUGARDOS. Grupo de traballo: Vanesa López Vila Sara Silvar Gómez Andrea Arias Blanco Titoras: María Ángel Martínez Rodríguez Isabel Seoane Sánchez. Que lingua falan ou falaban maioritariamente os seus avós ?.

roddy
Download Presentation

PROXECTO DE ESTATÍSTICA USO DO GALEGO NO ENTRAMADO COMERCIAL DE MUGARDOS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PROXECTO DE ESTATÍSTICAUSO DO GALEGO NO ENTRAMADO COMERCIAL DE MUGARDOS Grupo de traballo: Vanesa López Vila Sara Silvar Gómez Andrea Arias Blanco Titoras: María Ángel Martínez Rodríguez Isabel Seoane Sánchez

  2. Que linguafalanoufalabanmaioritariamente os seusavós? Os avós maternos falanmáiscastelán. Isto é porque as mulleres se llesfalabamáis en castelán.

  3. Que linguafalanoufalabanmaioritariamente os seuspais? Nasnaisaíndabaixamáis o uso do galego (19%, nais; fronte a 28%, pais). Dos avósóspais o uso do galego cae máis do 50% nunhaxeración (media do galego nos avós/avoas: 54%: media do galego nos pais/nais: 24%).

  4. Que lingua fala habitualmente coa súa parella e cosseusfillos? Fálasemáisgalego coa parella que cosfillos, novo descenso do uso do galego.

  5. Que linguaemprega habitualmente cos clientes coñecidos? Falanmáisgalegocos clientes coñecidos que cosfillos. Conclusión: estaseperdendo a transmisión familiar do idioma.

  6. Que linguaemprega habitualmente cos clientes descoñecidos? O uso do galego é algo maiornasrelacións con clientes coñecidos (25%) que cos clientes descoñecidos (15%).

  7. Que linguaemprega nos documentos escritos relacionados co negocio? Usan máis o galegona escrita, 19% que cos clientes descoñecidos, 15%. Dato curioso, débese a que a documentación que debe cubrir está en galego.

  8. Usan máisgalegocosoutros comerciantes que na casa, isto invalida a resposta que dan sobre que non usan o idioma porque non saben falalo. Que linguaempregana relación con outros comerciantes, por exemplonasasembleas da asociación Portomagno?

  9. Estaría disposto a falarlle a todos os clientes en galego? Como dato curioso vemos que a maioría estaría disposto a falargalegocos clientes pero non o faimáis que un 20% (media dos porcentaxes de uso do galedocos clientes coñecidos e descoñecidos).

  10. Se a esta última pregunta responde NON: Podería explicar o motivo? As respostasforon: - Porque non sabe falalo ben. - Por se non o entenden os clientes. - Porque non ten o costume de falalo. - Porque a súa familia fala en castelán. - Porque non se defende en galego. - Porque non lle gusta. - Por educación. - Porque o galegosóserve en Galicia, e é unhalinguadesprestixiada. - Porque non o domina. - Porque non está acostumado a falalo. - Porque se non llefalan en galego non o fala. - Porque o habitual é o castelán.

  11. Conclusión 1. RelaciónGalego/Xeracións. A función que mellor se axusta á tendencia a falar o galegonas familia aos futuros netos é unha función potencial (R2=0,9952), que predína futura xeración un 7,75%.

  12. Conclusión 2. RelaciónFamilia/Negocio. Utilízase máis o galego no ámbito comercial que no familiar.

  13. Conclusión3. O idioma no traballo. O uso do castelán é moi superior ao do galego no ámbito comercial. A distribución do uso é tal que se amosa a menor porcentaxe do galegonasrelaciónsco exterior (clientes descoñecidos, 15%; publicidade, 15%; documentos, 19%), mentres que aumenta nasrelaciónsmáis cercanas (clientes coñecidos, 25%; outros comerciantes de Portomagno, 29%).

  14. Conclusión 4. Relacións Home/Muller co negocio. Os resultados obtidos mostran que, dentro do ámbito comercial, non hai diferenzas importantes no uso do galego en función do sexo, coa excepción da relación cos clientes coñecidos, cos que falan máis galego os homes que as mulleres (40% fronte a 19%, respectivamente)

  15. Conclusión5. Relación a fala/idades. A xentemáis nova, entre 20 e 40 anos, non falagalegocosfillos (NOTA: podeserque “NS/NC” corresponda a “Non terfillos”, respostaque non foipropostanaenquisa). Falarcosfillos IDADE

  16. Aindaqueosmáisnovos non falan en galego non teñenproblemas en falalocosclientes, posiblementedebido a súaformación. Conclusión5. Relación a fala/idades. Falarcos clientes IDADE IDADE

  17. Conclusión6. Relación fala coa parella/fala no negocio Osquemáisgalegofalancoaparella son osqueutilizanmáis o galegonosseustraballos.

  18. 7. Conclusiónspersoais. Gustóunostraballar coa estatística con datos reais.  Disfrutamos traballando en equipo. Foi gratificante utilizar os nososcoñecementos de informática e de matemáticas nesta experiencia.  Comprobamos lamentablemente que está diminuíndodrasticamente o uso do galego de xeración en xeraciónnanosabisbarra, e como a familia pode chegar a non ser transmisora da nosalingua.

  19. Agradecemos a AsociaciónPortoMagno a súaaxudanestetraballo.

More Related