310 likes | 441 Views
New i18n Developments at the W3C. An overview of the W3C Internationalization Activity. Richard Ishida W3C. W3C Overview Recent I18n Activity organizational changes ITS Working Group GEO Working Group I18n Core Working Group. Plan. W3C Overview. What?.
E N D
New i18n Developments at the W3C An overview of the W3C Internationalization Activity Richard Ishida W3C
W3C Overview • Recent I18n Activity organizational changes • ITS Working Group • GEO Working Group • I18n Core Working Group Plan
What? Mission:Lead the technical evolution of the Weband ensure its interoperability Created and led by:Sir Tim Berners-Lee, inventor of the WWW. W3C Overview Keywords: consensus and vendor neutrality
ERCIM MIT Keio • Who? W3C Overview 3 Hosts
Who? ERCIM MIT Keio W3C Overview 3 Hosts 14 Offices 60 Staff (20 locations)
Who? • HP, Microsoft, Sun, WebMethods, Sony, Fujitsu, Software AG, IBM, Apple, Elisa, … • HP, Microsoft, Sun, WebMethods, Sony, Fujitsu, Software AG, • IBM, Apple, Elisa, … • Nokia, Siemens, Vodaphone, DoCoMo, T-Online, … • Academia Sinica, FhG, MIT, CSIRO, EUnet, ETRI, ERCIM, … • Boeing, ChevronTexaco, Agfa, DaimlerChrysler, Elsevier, … • and many more… W3C Overview 3 Hosts 14 Offices 60 Staff (20 locations) 360 Members 40 Liaisons
How? Interaction Architecture W3C Overview 4 Domains Web Accessibility Technology & Society
How? Interaction Compound docs XForms Device Independence SVG HTML Multimodal Interaction CSS Symm Timed Text Voice Browser Architecture XML Core XML Query XML Schema XSL Internationalization WS Addressing WS Choreog. WS Descn. XML Protocol W3C Overview 4 Domains 32 Working Groups 13 Interest Groups 7 Coordination Groups Web Accessibility Education & Outreach Authoring Tools Evaluation & Repair Protocols & Formats User Agent Accessibility Web Content Acc. Technology & Society Patent Policy Policy & Outreach P3P Spec. RDF Data Access Semantic Web BPD Key Mng.
Chairs I18N Core WG Addison Phillips,Quest software Reviews CharMod Locale info GEO WG Richard Ishida,W3C Articles Guidelines Tests Tutorials ITS WG Yves Savourel,Enlaso XML tag set Guidelines NEW I18N IG Martin Dürst,Aoyama Gakuin Uni. public • New I18N Activity structure I18N WG Core TF WS TF GEO TF I18n Activity Changes I18N IG member only
New I18N Activity Team changes Martin Dürst I18n Activity Changes Felix Sasaki
Internationalization Tag Set (ITS) Working Group http://www.w3.org/International/its/
✓ ✗ The title says "פעילות הבינאום, W3C" in Hebrew. • Provide a set of bidi tags. The title says " פעילות הבינאום,W3C " in Hebrew. ITS Working Group Using the bidi algorithm only Markup (characters ordered as in memory!) "<span dir="rtl">פעילותהבינאום , W 3 C</span>"
At the VISTA console, submit a job to print. (Refer to “Submitting a Job” in Chapter 5.) At the operator control panel, make sure the printing system is in Make-Ready mode. The MAKE-READY/RUN indicator should not be lit. Press the START button to sound the horn. The MAKE READY / RUN indicator flashes. At the third beep, press the START button again. The START indicator remains lit and paper movement begins. When the web reaches minimum print speed, the test pattern prints. Press the MAKE-READY/RUN button to place the printing system in Run mode and start printing the live test pages. The MAKE-READY/ RUN indicator should be lit. • Allow for identification of non-translatable text. ITS Working Group <para> Press the START button to sound the horn. The MAKE-READY/ RUN indicator flashes. </para>
Allow for identification of non-translatable text. Von der VISTA-Konsole aus einem Druckauftrag übermitteln. (Siehe hierzu “Auftrag übergeben” in Kapitel 5.) Am Steuerpult prüfen, ob der Make-Ready-Modus aktiv ist. (Die Anzeige MAKE-READY/RUN darf nicht leuchten). START drücken, so dass die Hupe ertönt und die Anzeige MAKE READY / RUN blinkt. Beim dritten Ton erneut START drücken. Die Anzeige START leuchtet konstant, und der Papiertransport läuft an. ITS Working Group <para> Press the <spantranslate="no">START</span> button to sound the horn. The <spantranslate="no">MAKE-READY/ RUN</span> indicator flashes. </para>
Volcanic eruptions have literally devastated large inhabited areas. During the 1914 eruption of Sakurajima in Kyushu, 687 houses in Kurokami were buried in hot ash. What remained of this shrine gate, previously five meters tall, was left as a reminder. Kurokami maibutsu gate(腹五社神社黒神埋没鳥居),Sakurajima Island. • Guidelines for format developers ITS Working Group <image src="kk-torii.jpg" height="180" width="240" caption="Kurokami maibutsu gate (腹五社神社黒神埋 没鳥居), Sakurajima Island."/>
Volcanic eruptions have literally devastated large inhabited areas. During the 1914 eruption of Sakurajima in Kyushu, 687 houses in Kurokami were buried in hot ash. What remained of this shrine gate, previously five meters tall, was left as a reminder. Kurokami maibutsu gate(腹五社神社黒神埋没鳥居),Sakurajima Island. • Guidelines for format developers ITS Working Group <image src="kk-torii.jpg" height="180" width="240"> <caption>Kurokami maibutsu gate (<span xml:lang="ja">腹五社神社黒神埋没鳥居</span>), Sakurajima Island.</caption> </image> Other things: bidi markup, abbr, styling, etc.
Guidelines, Education & Outreach (GEO) Working Group http://www.w3.org/International/geo/
Available articles • When to use language negotiation • Apache MultiViews language negotiation set up • Accept-Language used for locale setting Bidirectional text • What you need to know about the bidi algorithm and inline markup • Bidi space loss • XHMTL/HTML & bidi formatting codes vs. markup • CSS vs. markup for bidi support Resource identifiers • An Introduction to Multilingual Web Addresses Local formats • Displaying formatted dates • Select box sorting • Dates and time Miscellaneous • Display capabilities • Script direction & languages • Introduction to Indic Scripts • Ruby On the way • Global gateway pull-downs • XSLT for multilingual output • Upgrading to Unicode • Using the link element General • International & multilingual Web sites • Monolingual vs. multilingual Web sites • Serving XHTML 1.0 Characters & encoding • Character encodings • Document character set • Who uses Unicode? • An Introduction to Multilingual Web Addresses • Language tags in HTML and XML • The HTTP Charset parameter • Checking HTTP headers • Checking the character encoding using the validator • CSS character encoding declarations • Multilingual form encoding • HTML, XHTML, XML and control codes • Unexpected characters or blank lines • Setting encoding in web authoring applications • Setting 'charset' information in .htaccess • Missing characters and glyphs • Non-English tags Language • Why use the language attribute? • Using HTTP and meta for language information • Language tags in HTML and XML • 2-letter or 3-letter language codes • Styling using the lang attribute • Setting language preferences in a browser GEO Working Group
Tutorials • Now available • Using language information in XHTML, HTML and CSS • Character sets & encodings in XHTML, HTML and CSS • In preparation • Declaring Language in HTML and HTML • Creating Bidirectional XHTML/HTML Pages • Multilingual Web Addresses • An Introduction to Writing Systems GEO Working Group
Site improvements • Site search • 'Site map' • Topic index • Techniques index • News filters & RSS feeds • Translation process • Redesign, liaising with WAI (in preparation) • 'Getting started' text • We need your feedback GEO Working Group
Distinguish between text-processing language and primary language metadata The French word for catis chat. • Text-processing language • the language of a specific range of text • used for processing such as text-to-speech, styling, etc. • can indicate only ONE language at a time GEO Working Group This is French text.
Distinguish between text-processing language and primary language metadata The French word for catis chat. • Text-processing language • the language of a specific range of text • used for processing such as text-to-speech, styling, etc. • can indicate only ONE language at a time • Primary language metadata • describes the language(s) of the document as a whole • not a list of all languages used in the document • could be more than one language GEO Working Group This is French text. The French word for catis chat. This is an English document.
Primary language is associated with the intended audience of the document Japanese phrase book hello 今日は thank you ありがとう goodbye さようなら Greetings This Web page contains an enormous amount of useful stuff. We hope you will enjoy Bienvenue Cette page contient une quantité énorme de choses utiles. Nous espérons que ceci vous plaira. GEO Working Group English MyOrganization Bonjour cher lecteur. Voici des choses que vous pouvez lire. Nous les avons traduits pour que vous les compreniez; malgré le fait que la navigation reste en anglais. Go here Go there Go elsewhere Go back English & French French
Ways of indicating language information HTTP/1.1 200 OK Date: Wed, 05 Nov 2003 10:46:04 GMT Server: Apache/1.3.28 (Unix) PHP/4.2.3 … Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Language: en HTTP Content-Language header GEO Working Group Language attribute on html tag <html lang="en"> <head> … <meta http-equiv="Content-Language" content="en" /> … </head> <body> <p>The French word for <em>cat</em> is <em lang="fr">chat</em>.</p> … </body> </html> Content-Language meta tag Language attribute on embedded element
I18n Core Working Group http://www.w3.org/International/core/
Publications Character Model for the World Wide Web Fundamentals REC! Resource Identifiers CR Normalization WD International Resource Identifiers (IRIs) Proposed Standard I18n Core Working Group
Reviews • UTR#23 • XML 1.0 3e • XSLT 2.0, • XQuery 1.0 Serialization • TAG Web Arch document • CSS3 • CCXML • CSS 2.1 • SSML • XML ID • SVG 1.2 • XHTML 2.0 • VoiceXML 2.1 • Media Types in Binary Data in XML • SOAP 1.2 • WSDL 2.0 I18n Core Working Group Check out the Radar chart
XHTML2 review insights • Use of quotes • Elimination of title • Abbreviations • Entities • etc. I18n Core Working Group
Thankyou http://www.w3.org/International/