130 likes | 271 Views
Magyar Iskolák Németországban. Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet. 2008. 03. 08. BUOD Németországi Magyar Szervezetek Szövetsége Bund Ungarische r Organisationen in Deutschland. Illés-Molnár Márta marta_illes@hotmail.com marta.illes-molnar@buod.de www.buod.de
E N D
Magyar Iskolák Németországban Stuttgarti Magyar Kulturális Intézet 2008. 03. 08. BUOD Németországi Magyar Szervezetek Szövetsége Bund Ungarischer Organisationen in Deutschland Illés-Molnár Márta marta_illes@hotmail.com marta.illes-molnar@buod.de www.buod.de www.ungarischunterricht-karlsruhe.de
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart Miért jöttünk ma össze? • A találkozó célja mindenek előtt, hogy lehetőség szerint minél több magyar pedagógus megismerkedjen egymással. (lásd: „Bemutatkozás”) • A rövid tapasztalatcsere után megvitatnánk az „akkreditált magyar oktatás” helyzetét. (lásd: „Magyar mint származási nyelv”, „Szerveződési kérdések és lehetőségek”) • Magyar Oktatási Munkacsoport kialakítása. (lásd: „Legfontosabb teendők, jövőbeli közös munka, projektek”)
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart • 10.30 – 11.30 A Németországban működő magyar gyermekcsoportok és iskolák bemutatkozása, • 11.30 – 12.00 „Magyar mint származási nyelv” – az oktatás jelenéről és jövőjéről röviden, • 12.00 – 12.45 A „Fordulópont” című folyóiratot bemutatja Szávai Ilona, főszerkesztő, • 13.00 – 14.00 Ebédszünet, • 14.00 – 14:45 A jövő stratégiaképe, szerveződési kérdések és lehetőségek, • 15.00 – 16.30 A „Ringató” foglalkozásokat és módszertani tanfolyamot bemutatja Gállné Gróh Ilona, • 16.30 – 18.00 A szakmai találkozó zárása, a legfontosabb kérdések, teendők összefoglalása, a jövőbeli közös munka és projektek meghatározása.
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart Magyartanítás Németországban Magyar mint idegen nyelv Magyar mint származási nyelv MAGYAR PEDAGÓGIAI CSOPORTOK Augsburg, Berlin, Darmstadt, Düsseldorf, Erding, Frankfurt, Freiburg, Hannover, Ingolstadt, Karlsruhe, München, Stuttgart, Ulm …
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart A Németországban működő magyar gyermekcsoportok és iskolák bemutatkozása
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart Magyar mint származási nyelv • A „magyar mint származási nyelv” fogalma, oktatása, ápolása… • A fogalom Németországban termius technikus; Magyarországon sajnos még nem… • Miért fontos? • kulturális identitás-nyelvi identitás, a kétnyelvűség előnyei, a szülők „titkos nyelve” • Anyanyelv - második nyelv - idegen nyelv?! • a német oktatási rendszerben középen: a szociolingvisztikától a pszicholingvisztikán át a nyelvpolitikáig… (vö. „Feladatok”) • Mi a célunk? • megtartani nyelvünket a világ kulturális szivárványában, • tudatos „utánpótlás nevelés”, • az oktatásügy szervezettebb keretek között történő továbbvitele. • Család, bölcsőde, óvoda, iskola, a nagybetűs élet… • 15 adatlapot kaptam, amelyből 11 csoport jelen is van (Dél- és Nyugat-Németország)
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart • A munkát mindannyian érzelmi elkötelezettségből kezdtük el – hivatástudatból; csináljuk ezt hosszabb-rövidebb ideje; ám mint hivatásos pedagógusok, most tovább szeretnénk lépni… • A világon szinte minden „politika”, nézzük akár a személyes kapcsolatokat… • A magyar nyelv „érték” (vö. „a magyarság érték” - kultúrpolitika), az Európai Unió hivatalos nyelve, az indoeurópai nyelvek között különleges… • A nyelvpolitika (és az oktatáspolitika) szférájában kell keresnünk a „megoldást: • Der Rat der Europäischen Union führte eine Orientierungsaussprache über eineMitteilung derKommission mit dem Titel „Europäischer Indikator fürSprachkompetenz“ insbesondere zumfolgendem Aspekt: „...da die Wahrung der Sprachenvielfalt einer der Grundwerte der Europäischen Union ist, sollte sich der Indikator aus Datenüber die Kenntnisse aller in der Union als Fremdsprache unterrichteten Amtssprachen der Europäischen Union stützen.“ (vgl. Mitteilung an die Presse 2710. Tagung des Rates; Brüssel, den 23. Februar 2006) • „Konzulátusi modell” • „Sonderfremdsprache” • nincsenek szakmai alapok, azt is nekünk kell megteremteni szakirodalom(Fordulópont)
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart A jövő stratégiaképe, szerveződési kérdések és lehetőségek • magyar mint származási nyelv (szakirodalom, tudományos alapok; nyelvpolitika) • Balassi Intézet (OM) • A Balassi Intézet a határon túli magyar kultúra magyarországi és az egyetemes magyar kultúra külföldi bemutatásáért felel. • Az egységes és egyetemes magyar kultúrát terjeszti és népszerűsíti a nagyvilágban. • Az intézet célja, megerősíteni a magyar kultúra pozícióit az egész világon. • Tevékenységi köre már nem csak a magyar kultúra bemutatása és a magyar mint idegennyelv-tanítás. Helyet ad a németországi magyar gyermekekkel foglalkozó pedagógusoknak. Továbbképzéseket, előadásokat stb. szervez. • Győr, BBI – az oktatási munka támogatása. Továbbképzés!? • az oktatásügy szervezettebb keretek között történő továbbvitele • NYEOMSZSZ: 2007. szeptemberi közgyűlésen fogalmazta meg a „tételmondatot”. • A tagszervezetek kijelölték az oktatási felelősöket. A szövetségen belül a felelős Ausztriában. Az oktatási felelősöknek külön levelezőlista. A jövőben az „oktatás-témában” külön konferencia… • BUOD: november 18-án megerősítette posztjában az oktatási felelőst, aki felveszi a kapcsolatot az egyes gyermekcsoportok vezetőivel, kiépíti az „oktatási hálózatot”. • UKI: 2008. március 8.
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart Feladatok(vö. „Jövőbeli közös munka…”) • Meg kell határoznunk a magyar nyelv helyét, • Elismertetni a „magyar munkát” (vö. Svájc, Finnország, Svédország), • Az anyaországnak a „hátunk mögött kell állnia” – nem elég, hogy tud rólunk, képviselnie kell és „gondozni” (vö. érettségi), • Szakemberek, szaktudás, tapasztalatcsere, továbbképzés (lásd: Ringató) • Szakmai, tudományos megalapozottság (ezt is elkészíteni), • Követelmény, koncepció, tanterv, tanmenet, segédanyagok, óraterv, tankönyv (vö. Magyarságismereti tankönyvek, Anyanyelvi Konferencia, Haza a magasban) • Az oktatási anyag „befogadónyelv-specifikus” (vö. „tankönyv a nyugati magyarság diákjainak”…; nekünk össze kell hasonlítani a magyart a német nyelvvel…) • Szakirodalmat készíteni, • Segédanyagokat, útmutatókat összeállítani, • Felmérni (kidolgozni) a lehetőségeket: Záróvizsga – nyelvvizsga – ECL? (mikor, hol, hogy kerül a bizonyítványba; nyelvi diploma…) • Mindezek feltétele a belső szervezettség, az oktatási hálózat kiépítése!
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart A magyar oktatási hálózat lehetséges kapcsolatrendszere Stuttgart München Hannover Ulm Frankfurt Augsburg Freiburg Darmstadt Ingolstadt UKI német oktatásügy BUOD magyar oktatásügy Göttingen Düsseldorf Erding KÉT TÁMPONTOS ÖSSZEFOGÁS Berlin Karlsruhe Köln
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart A legfontosabb kérdések, teendők Hogy válhatunk hivatalossá és szervezetté?, Mi szükséges a képviselethez?, Hogy „juthatunk el” a német oktatásügyig, mint „részesek”? • Oktatási munkacsoport felállítása, • Az oktatási munkacsoport a BUOD alá tartozik, így válhat jogi személlyé, • A BUOD-tagok: az egyesületek, a magánszemélyek (ún. támogató tagok”), • Az oktatási csoportoknak hasznos, ha idővel ők is önálló jogi személyekké válnak (vö. támogatás a „saját” várostól, kapcsolat a város iskolahivatalával, az egyes iskolákkal) • Az UKI az oktatási munkacsoportot képviseli, a munkacsoport képviseli az egyes oktatási csoportokat. (Az intézet egy előadója szintén a munkacsoport tagja.) A jövőbeli közös munka és projektek meghatározása • Az oktatási munkacsoporthoz tartózó emberek kijelölése: egy szerveződésből két ember, • A munkacsoportot a BUOD mindenkori oktatási előadója irányítja, • Alcsoportok létrehozása: iskolás kor előttiek, iskoláskorban, • Az alcsoportok szakmaifelelőseinek megnevezése, • A BUOD felkéri Rab Irént szakmai lektornak, • 2008. június 22. UKI. - nézd újra: „Feladatok”, - lásd még: „Web-oldal”
Magyar Iskolák Németországban, 2008.03.08., UKI Stuttgart www.ungarischunterricht-karlsruhe.de