60 likes | 183 Views
Prekladateľská prax v inštitúciách EÚ. Dominika UHRÍKOVÁ Prešov, 5. novembra 2013. Fakty o prekladateľských servisoch EÚ.
E N D
Prekladateľská prax v inštitúciách EÚ Dominika UHRÍKOVÁ Prešov, 5. novembra 2013
Fakty o prekladateľských servisoch EÚ EK zamestnáva1 700 prekladateľov, 750 pomocnýchzamestnancova ročne prekladá približne1 900 000 strán, z čohotakmer 500 000 stránzabezpečujúexternídodávatelia EP zamestnáva 700 prekladateľova 260 asistentov Európska rada (hlavy štátov) a Rada EÚ (ministri) zamestnávacelkovo630 prekladateľova 340asistentov Ďalšie útvary, ktoré zamestnávajú prekladateľov: Súdny dvor EÚ, Prekladateľské stredisko pre orgány EÚ, Výbor regiónov a Európsky hospodársky a sociálny výbor, Európska investičná banka, Dvor audítorov... Viac informácií: http://cdt.europa.eu/CDT%20Publication%20Book/CITI%20-%20Interpreting%20and%20Translating%20for%20Europe/Citi_SK.pdf
Stáže na GR pre preklad EK mesačnéštipendium1 071,19 EUR 5 mesiacov od 1. marca (prihlášky do 1. septembra) alebo od 1. októbra (prihlášky do 31. januára) minimálne bakalársky diplom schopnosť prekladať z dvoch úradných jazykov EÚ uchádzač ešte neabsolvoval stáž v inštitúciách EÚ dlhšiu než 6 týždňov Informácie o iných druhoch stáží:http://europa.eu/about-eu/working-eu-institutions/graduates/index_sk.htm