140 likes | 270 Views
Propriální složka v Cimrmanově literárním díle (onomastický rozbor). Marek Bohuš PdF UP Olomouc. Funkce proprií. Navození atmosféry doby a místa -zaniklá jména ( Ferdinandova tř., Koňský trh ) -zastaralá jména ( Nový York, Solnohrad ) -jména spjatá s národy monarchie
E N D
Propriální složka v Cimrmanově literárním díle (onomastický rozbor) Marek Bohuš PdF UP Olomouc
Funkce proprií • Navození atmosféry doby a místa -zaniklá jména (Ferdinandova tř., Koňský trh) -zastaralá jména (Nový York, Solnohrad) -jména spjatá s národy monarchie (Miklos Göč, Stanko Milovič, …) -typicky česká jména (Prácheňský, Kašperský)
Komický účinek -překladem jmen (cyklon Koloděj > Bikestory) -citací, parafrázemi jmen (Babička >Dědeček) -odkazem na doslovný význam jmen (Čech Karel Němec) -komolením jmen (Hodná > Honda, Ištvánbul)
Klasifikace jmen I. • Jména skutečná (Amundsen, Röntgen) • Jména fiktivní (Skansen, Trachta) F.Debus: • Jméno reálné, nositel reálný • Jméno reálné, nositel fiktivní • Jméno i nositel fiktivní • Jméno fiktivní, nositel reálný
Ad a) Bezruč, Kolben, Lesseps manipulací se jménem se toto stává fiktivním K. Gutschmid: Ab1) „sujetexterne Namen“ (Bezruč) Ab2) „sujetinterne Namen“ (Einstein) • Ad c) Jára Cimrman • Ad d) ?, zašifrované osoby
Klasifikace jmen II. Podle pojmenovaných objektů: • Antroponyma (V.Frištenský) • Etnonyma (Avaři, Češi) • Toponyma (Liptákov, Scheissdorf) • Choronyma (Moravské pole) • Oronyma (Blaník, Sitno) • Hydronyma (Petarda) • Chrematonyma (SUP, Bierhanslova mast)
Klasifikace jmen III. Způsob vzniku, zániku a změny nositele jména: • Nominace (Krátkozraký, Petarda) nomen omen (Jasoň, Drsoň) větná jména (Smyl Flek z Nohavic) překladem (Don Šajn) zvukomalbou (Pihrt, Schirz)
tabuová slova / jména (Obr Dobr) • Transonymie (Bach, Blaník, Veverka z Bitýšky) • Pleonasmus (plukovník Colonel) • Deonymizace (uherák, václavák) • Eponyma (václavka, karlata) • Změna jména (Terezie > P. Bezruč) • Endonyma/ Exonyma (Vídeň, Scheissdorf)
Je Cimrman německé jméno? (Hausman, Tajchman) • V.Kohlheim: Zimmermann 20. nejčastější příjmení v Německu • J.Beneš: „nepravá německá jména“ (Forman) • D.Moldanová: A „cimrman=důlní tesař“ • Jméno z přejatého apelativa