1 / 51

Mednarodna

Mednarodna. Prevozna pogodba. Mednarodne konvencije. P omorski prevoz : Hague-Visby Rules ’ 1955 ‘ Hambur š ka pravila ’ 1978 (konvencija ZN) C estni : CMR Ž elezni š ki : CIM Z račni : Var š avska konvencija 1929. Guadalajarska konvencija 1961. Pomorski prevoz.

zenia
Download Presentation

Mednarodna

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Mednarodna Prevozna pogodba

  2. Mednarodne konvencije • Pomorski prevoz: • Hague-Visby Rules’ 1955 • ‘Hamburška pravila’ 1978 (konvencija ZN) • Cestni : • CMR • Železniški: • CIM • Zračni : • Varšavska konvencija 1929. • Guadalajarska konvencija 1961

  3. Pomorski prevoz • Prevoz pod konosamentom (unificirano pravo  Hague-Visby Rules) • Charter (avtonomija strank  SPP)

  4. Voznina • Nagrada za varen prevoz in izročitev blaga • VS: prevoznik nima pravice zahtevati voznine • Zapade ko je blago prispe v namembno luko in ga je prevoznik sposoben izročiti • Večinoma predplačilo

  5. Ladjarske konference • Ladjarji, ki vzdržujejo redne linije z določenimi deli sveta (Evropa – AUS) • Določajo standardne voznine • Ugodnejši pogoji za stalne komitente • Uredba ES 1986 – izjeme od 81. In 82. člena PES • Poseben zakon v ZDA

  6. Predplačilo - klavzula »Freight for the said goods with primage, if any, shall be due and payable by the shipper on shipment at port of lading in cash, without deduction, and shall not be repayable, vessel or goods lost or not lost.«

  7. Konosament • Vrednostni papir • Predstavlja lastninsko pravico na blagu • Ni pogodba, ampak dokaz o sklenitvi pogodbe (The Ardennes) • Specifičen ustni dogovor ima prednost

  8. Hague-VisbyRules • Haaška pravila  HR (1922-24). • Sprejeta v nacionalno pravo • 1968 revizija: ‘Hague-VisbyRules’, HVR • Konvencija ZN – Hamburška pravila • Uporaba HVR • Konosament izdan v DČ • Odhodna luka v DČ • Pogodba (konosament) določa uporabo HVR ali prava DČ

  9. Varstvo prevoznikovih uslužbencev in zastopnikov • Omejitev odgovornosti prevoznika • ‘Skok šahovskega konja’ • IVbis v korist zastopnikov in uslužbencev • Neodvisni subkontraktanti • Himalajska klavzula • Adler v. Dickson 1954

  10. Zavarovanje blaga med prevozom • Pogodbe se sklepajo preko brokerjev • ‘Writing a line’ (pisanje vrstice) • Obvestilo o zavarovanju in potrdilo o kritju (cover note)

  11. Vrste pomorskega zavarovanja • Valued policy in unvalued policy • Za določeno potovanje (voyage policy) • Za določen čas (time policy) • Kombinacija (mixed policy) • Lebdeča polica (floating policy) le splošni pogoji zavarovanja, brez podrobnosti. • Pogodba o odprtem kritju (open cover)  certifikat o zavarovanju • Blanketna polica (blanket policy)

  12. Mednarodni prevoz po zraku • Varšavska konvencija 1929 • Haaški protokol 1955 • Guadalajarska konvencija 1961

  13. Moderne finančne transakcije

  14. Moderne finančne transakcije • Finančni leasing • Factoring • Forfaiting • Swap posli • Netting

  15. Leasing • Ekonomski fenomen • Prišel iz ZDA • Pogodba v pravnih redih praviloma ni urejena • Zelo različne pravne oblike • praviloma gospodarske pogodbe • kogentne norme, ki varujejo potrošnike, se ne uporabljajo.

  16. Leasing • Dajalec leasinga (lessor) prepusti jemalcu (lessee) predmet leasinga v uporabo za neko vnaprej določeno dobo in proti vnaprej določenem periodičnem plačilu. • Jemalec (J)leasinga, ki mu gre za ekonomsko uporabo stvari, • Dobavitelj (S) proizvajalec ali trgovec, ki stvar proda in • Dajalec (D) leasinga, ki financira transakcijo.

  17. Razlike med leasingom in najemom: • Iniciativa • Namen • Razporeditev nevarnosti in vzdrževanja • Rok trajanja • Določitev predmeta

  18. Konstrukcije • Prodaja (dobava) in leasing • Sale & lease back • Prodaja in dobava S – J in prenos pravic na D • Tristranska pogodba

  19. Leasing • Finančni • Operacijski (operativni) • Ekonomski kriteriji delitve • Ekonomska lastnina • Višina odkupne opcije v. pričakovani tržni ceni ob koncu pogodbe

  20. FL in rabokupna pogodba • Rabokupna pogodba, ki ima značilnosti FL se lahko šteje za pogodbo o FL. • Pogodba o FL, se ne more vedno kvalificirati kot rabokupna pogodba.

  21. Mednarodni FL • Dragi objekti • Dolga ekonomska ekonomska življenjska doba • Pogodbe sklepajo za daljši čas. • Problemi …

  22. Pravna konstrukcija • Dve ločeni pogodbi (dobava + leasing) • Med S in J ni pogodbene vezi • D lahko prenese J svoje zahtevke do S • Pogodba v korist tretjega

  23. Ottawska konvencija 1988 • Kaj je finančni leasing? • Kaj je mednarodni FL? • Kdaj se uporablja?

  24. Ključne značilnosti • odgovornost glede stvari preusmerjena od D k S • J ni več odvisen od klavzul v pogodbi S  D • J ima direktne zahtevke proti S

  25. Factoring • »The purchase of debts (…) for the purpose of providing finance, or relieving the seller from administrative tasks or from bad debts or for any two or all such purposes.«

  26. Factoring • Kreditiranje, • ‘Upravljanje’ terjatev in inkaso, • Vodenje dolžniške administracije, • Prevzem kreditnega rizika

  27. Factoring • Odkup terjatev, ki jih je klient pridobil v okviru izvrševanja svoje dejavnosti. • Okvirna pogodba: nedospele, kratkoročne terjatve • Vse terjatve ali pa tiste terjatve, ki ustrezajo določenemu kriteriju ali kombinaciji več kriterijev.

  28. Factoring • Pravi (neregresni) • Nepravi (regresni) • Prikriti • Neprikriti

  29. Mednarodni factoring • Klient in njegov dolžnik (odjemalec) se nahajata v različnih državah • Lokacija F ni pomembna • Izterjava terjatev do tujih dolžnikov. • Delitev dela med klientom in F

  30. Mednarodni factoring • Direktni • Uvozni • Izvozni • Indirektni • Sistem 2 factorjev • Sistem 11/2 factorja

  31. Ottawska konvencija 1988 • Stopila v veljavo s 1. majem 1995. • Ena izmed ‘satelitskih’ konvencij DK. • Cilj: preko enotnih pravil glede factoringa pospešuje mednarodno trgovino. • Vsebuje: • pravila glede prenosa (bodočih) terjatev med klientom in factorjem • pravila, ki se nanašajo na razmerje med factorjem in dolžnikom.

  32. Forfaiting • Nakupsrednjeročne ali dolgoročne nedospele terjatve, dokumentirane z menico ali drugim vrednostnim papirjem • Kupec-forfaiter se odpove regresnemu zahtevku za primer neizterljivosti ali delne izterljivosti • Terjatve, so garantirane s strani neke renomirane banke

  33. Sekundarni forfaiting FT  FR1 FR2

  34. Klavzula: »We confirm that we waive our right of recourse against you (…)and will endeavour to obtain a similar undertaking from any subsequent purchaser from us.«

  35. SWAP posli • Izkoriščanje razlik med finančnimi trgi in razlik med položaji posameznih strank na finančnih trgih.

  36. Kvalifikacija • Menjalna pogodba (največkrat) • Kreditna pogodba • Pogodba o pobotanju tečajev, • Pogodba sui generis.

  37. Vrste SWAP poslov • Obrestni • Kreditni • Swap glede delnic in sredstev

  38. Obrestni SWAP • Renomirana banka B in gospodarska družba A, ki potrebuje ugoden dolgoročni kredit z nizko fiksno obrestno mero • Stranki se s swap poslom dogovorita, da bo vsaka od njiju s tretjimi sklenila kreditno pogodbo pod pogoji, kakršne želi druga stranka.

  39. B Dolgoročen kredit Nizka obrestna mera C A Kontokorentni kredit Variabilna obrestna mera D Posla z bankama C in D

  40. Obresti

  41. Valutni SWAP • A (SLO) EUR kredit (6%) 1 mio.EUR na 10 let • B (CH) CHF kredit (4 %) 1,5 mio CHF na 10 let • Zamenjava glavnic

  42. A Terjatev 100.000 € 0,5% mes (fix) X B Delnice 100.000 € Y Terjatev za delnice

  43. Plačila A - B • A  Bobresti iz relacije A- X = 500 € • B  Arazlika do povečane/zmanšane vrednosti delnic.

  44. Netting • »Netting is the process of setting off obligations under transactions one against another so that payments between parties are made net rather than gross.«

  45. Cilji • Zmanjševanje vrednosti terjatev • Zmanjševanje transakcijskih stroškov • Nakazila • Menjava valut • Zmanjševanje kreditnega rizika • Preprečevanje “cherry picking-a” v stečaju

  46. Glavne oblike • Settlement netting • Close out netting • Bilateralni • Multilateralni

  47. Settlement netting • A  B 1000 $ + 1.000 EUR • B  A 1000 $ + 900EUR • Saldo: A  B 100 EUR

  48. Close-out netting • Stečaj • Prekinitev vseh pogodb • Reduciranje medsebojnih terjatev na en znesek = saldo

  49. Multilateralni netting • A B CH • C D

More Related