440 likes | 561 Views
Elisa BRICCO – Sergio POLI. Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne. Séminaire “Au c œ ur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2. Les masters. Cours de spécialisation payants (niveau M1) Master en traduction juridique 25 semaines 7 éditions depuis 2003
E N D
Elisa BRICCO – Sergio POLI Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2
Les masters Cours de spécialisation payants (niveau M1) • Master en traduction juridique • 25 semaines • 7 éditions depuis 2003 • Langues actuelles: (Italien), Allemand, Anglais, Espagnol, Français, • Master en traduction économique (banque et finance) • 25 semaines • 5 éditions depuis 2005 • Langues actuelles: (Italien), Allemand, Anglais, Français Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne • Séminaire “Au cœur de la FOAD” • 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Le projet. Une origine “naturelle” À partir d’un cursus (Licence) pour traducteurs. Année 2002 • Constats préalables : • le traducteur travaille seul • le traducteur travaille “à distance” • le traducteur est “info-télématique” (forums spécialisés, outils en ligne, programmes de TAO) • le traducteur a peu de temps libre • son temps libre est flou, sans horaires Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Le projet. Un contexte difficile • Un cursus (pour traducteurs) menacé de délocalisation, processus difficile • Une faculté “pauvre” : • Peu de moyens et d’enseignants • étudiants très nombreux • Nécessité de moyens et de “remotivation” des enseignants (profs/chercheurs encadrés, mais aussi professionnels à contrat, lecteurs de L2, techniciens, etc.) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Le projet. Les atouts préexistants • présence d’enseignants et de traducteurs professionnels spécialisés • habitude au travail en équipe • bassin de compétences “théoriques” (droit, économie, etc.) jeunes chercheurs “humanistes” experts en informatique, universitaires. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Le projet. Un choix stratégique • Un cursus complètement en ligne (Formation tout le long de la vie) • Public visé traducteurs et diplomés en langues et droit (d’abord), et économie (ensuite) • Horizon géographique Italie et étranger (limite: l’italien comme langue véhiculaire. • Perspectives possibilité de valider les crédit du cours payant pour les “LM” de la Faculté de L.L.S. • Seul moment “présentiel” les examens à Gênes Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Les buts : recherche théorique et appliquée • Didactique : expérimenter des méthodologies nouvelles • Poursuivre dans le domaine de la FOAD une réflexion plus ample déjà ébauchée sur l’impact des TICE (langue et littérature : de nombreux projets et produits) • Créer des outils performants de type varié • Lien étroit avec la recherche scientifique Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Le dispositif pédagogique • Approche constructiviste • Importance du travail d’organisation : • modularisation du travail • échéancier rigoureux • Valorisation du travail collaboratif des enseignants • liaison entre modules de traduction et cours théoriques • transfert de compétences réciproque • intervention commune dans des domaines spécifiques • Rôle central des tuteurs : • présence quotidienne sur la plateforme • point de repéré même ludique pour les étudiants [journal du cours, animation de la simulation] • rôle de liaison entre étudiants et professeurs • rôle de contrôle des protocoles pédagogiques Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Echéancier Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Espace détente…: Neon café Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Espace détente…: le Journal Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Le dispositif pédagogique Présence constante des tuteurs et des coordinateurs Interaction horizontale Interaction verticale Expérimentation didactique • Coordination entre profs • Coordination entre profs et étudiants • Coordination entre étudiants Profs – tuteurs – étudiants Coexistence de modèles de communication (un à un - un à tous - tous à tous) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Forum Salle commune Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Objectifs pédagogiques • Acquisition des stratégies de travail dans : • la traduction dans les langues de spécialité • les techniques de révision textuelles • les éléments fondamentaux de la terminologie juridique et économique • TAO • Connaissances des problèmes les plus fréquents dans l’exercice de la profession de traducteur • Compétences dans l’utilisation des supports informatiques et des protocoles de travail en réseau Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
La simulation globale Contextualisation : contexte professionnel Motivation : éléments ludiques –compétition Socialisation : groupes d’apprentissage Fidélisation : implication et responsabilisation Localisation : “marquage” du site: lien entre travail et lieu virtuel Format : création d’un “format” performant AVANTAGES PROBLEMES Acceptabilité : contexte de formation universitaire Praticabilité : organisation – énergies – temps Continuité : “globale” dans le temps Lien simulation + objectifs pédagogiques + protocoles de travail Implication formateurs et concepteurs cours SOLUTIONS Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Résultats Les étudiants • Étudiants : environ 320 en 7 ans • Provenance extrarégionale : 85% • Provenance extra italienne : 10-15% Le succès • Abandon nul (sauf en cas de force majeure) • Résultats très bons aux examens (présentiels) • Intensité relationnelle pendant le cours et après le cours (forte demande de “communauté “ ) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Questionnaires des étudiants : difficultés 48% Concilier travail et étude 10% Utilisation du PC 2% Manque de contact direct 13% Interaction avec le groupe 29% Procédures de travail Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Les acteurs • L’équipe pédagogique Masterf@rum • Perform • La Faculté de Langues et Littératures Etrangères • L’Université de Gênes Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Les acteurs • Équipe pédagogique : • Un directeur • 16 enseignants • 8 traducteurs professionnels avec expérience didactique • 8 profs universitaires disciplines théoriques • 4 responsables pédagogiques (organisation pédagogique globale de la sélection à l’examen final) • 10 tuteurs (compétences variées) • 1 informaticien Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Infrastructures • Une formation complètement en ligne devrait : • tenir compte des compétences techniques des destinataires • tenir compte des moyens à leur disposition • miser sur des outils non sophistiquées • proposer des outils faciles, connus et, si possible captivants • Nos infrastructures : • Un laboratoire (Labof@rum) pour les tuteurs • Un environnement d’apprentissage (plateforme) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Labof@rum Cours à distance… gestion en présence ! • Labof@rum dans la section de fançais • présence quotidienne des tuteurs • procédures de transmission des consignes • collaboration et gestion des difficultés favorisées par les contacts quotidiens Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Infrastructures et ressources techniques Plateforme DENEBOLA. PRO • Elaborée ad hoc • 7 updates Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Une plateforme interactive Un environnement d’apprentissage collaboratif, créé sur mesure (interaction horizontale niveau équipe) • Technologie: PHP, MySQL et Javascript • Classes et fonctions pour la gestion des interactions entre utilisateurs et bases de données • Filesystem autonome par rapport au système • Formats supportés pour la gestion des images: jpg, gif et png • Système de backup automatique des tables pour l’optimisation des prestations • Système modulaire pour les activités Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Un environnement performant-1 • Centralisation et hiérarchie des informations. Chaque espace à l’intérieur de la plateforme prévoit un type d’intéraction et de communication différent • Sections différentes pour les cours (“Salles de classe”) et les groupes (“salles de groupe”). Chaque “salle” offre les options suivantes: • Téléchargement /gestion des communications (enseignants, tuteurs, coordinateurs) • Gestion des fichiers (enseignants, tuteurs, coordinateurs) • Création de nouvelles activités (enseignants, tuteurs, coordinateurs) • Modifications de l’espace (enseignants, tuteurs, coordinateurs) • Tchat Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Un environnement performant-2 Grande utilisabilité • Simplicité de gestion • Flexibilité • Autonomie • Contrôle et suivi de la “fréquence” • Évaluation Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
L’évaluation automatique Denebola permet: • Un contrôle de la fréquence : toute activité est enregistrée; toute information peut être traitée automatiquement (rapports ponctuels sur les présences) • Un contrôle des activités (rapports ponctuels sur les activités) • La possibilités d’étiquetage de différents éléments, utile pour une évaluation plus “personnalisée” (côté enseignants/chercheurs) et plus “qualitative” (spécificité des étiquettes, côté apprenants) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Filière administrative • Le projet : élaboré dans et approuvé par la Faculté de Langues et Littératures Etrangères • Approuvé par l’Université de Gênes • Gestion didactique : groupe promoteur (Faculté) • Gestion administrative : administration centrale et Perform (choix facultatif) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Logistique administrative: Perform(www.perform.unige.it) PERFORM : un Centre deFormation Permanentede l’Université de Gênes, créé en 1999 - cours post universitaires de perfectionnement - cours de mise à jour professionnelle - cours de formations internes (cadres administratifs) - cours de formation externes (manager, administration régionale, etc.) PERFORM rivalise jusqu’à présent avec les Centres de Formation privés, locaux et syndicaux de son territoire. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Perform: des fonctions variables Rôles de Perform : • Peut participer à/proumouvoir/élaborer des projets • Relations avec les administrations locales • Interface avec l’administration universitaire • Elaboration de documents administratifs • Diffusion et publicité • Gestion économique et comptable • Peut organiser les sélections des candidats/étudiants PERFORM s’occupe de l’administration, de la publicité (partiellement) et de la comptabilité de nos masters Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
L’organisation financière • Le master est complètement auto-financé (condition pour l’approbation de la part de l’Université) • Recettes : les taxes d’inscription • Dépenses : salaires des professeurs et des tuteurs; publicité; Perform (8%); Université (20%) • Gains : investissements pour la recherche et les infrastructures Le cursus a permis la création d’un laboratoire qui fonctionne comme un atelier et qui est en mesure de “fabriquer” des produits réutilisés, aussi, dans la didactique institutionnelle “régulière”. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Unige et les didacTICE 2001-2004 : projet CampusOne. Dissémination de pratiques de didactique mixte (blended) et à distance. LMS développé pour l'Université de Gênes (Eife-L: (Environment for Freedom in E-Learning)) 2005 : Juillet 2005: choix de Moodle (www.moodle.org) • Septembre 2005 : Mise en place du Prototype (nommé AulaWeb) et expérimentation avec une Faculté (Langues et littératures étrangères) • Février 2006 : AulaWeb est en place pour toute l'Université 2007/08 : projet UNIRETE (fonds européens) pour stimuler l’amélioration générale des services informatiques et la migration de modules didactiques en ligne (migration des matériaux – blended learning) 2008/09 : projet UNIRETE 2 (fonds européens). Modules en ligne. Projet “Langues en Ligne” Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
E-Macro-Politique M.I.U.R (Ministère Université Recherche) : création ex-nihilo de 11 universités télématiques = aucun véritable encouragement aux universités “traditionnelles” Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Masterf@rum traduction juridique et économique en ligne Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Vocation Transterritoriale • Nature délocalisée des masters : destinataires nationaux et internationaux - Provenances extra-italiennes plus fréquentes : Allemagne, France, Benelux, Maghreb • Provenance extra-européenne la plus éloignée : Corée du Sud • Projets transnationaux nés grâce à l’expérience Masterf@rum : - Double diplôme(s) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Retombées internationales • Création d’un double diplome avec un parcours intégré (M1, M2) : Proscenio, traduzione tecnica, dei media e delle arti sceniche. • Spécialité traduction et interprétation (LEA-IUP) pour l’Université de Toulouse-Le Mirail de la “Laurea magistrale in traduzione e interpretazione” de l’università di Genova. Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
L’évaluation in itinere Matières théoriques: • autoévaluation (test automatisés) • évaluation (test réponse ouverte/ T.P. des étudiants ou des groupes) Traduction: • évaluation pédagogique (perspective d’apprentissage progressif) • évaluation professionnelle (acceptation ou refus selon des paramètres professionnels) Interaction: • analyse des échanges et du travail sur la plateforme Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
L’évaluation des traductions d’après le “Vademecum” Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
L’examen final (Vademecum) Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
Le “Vademecum”: mode d’emploi Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova
MERCI Masterf@rum Séminaire “Au cœur de la FOAD” 1 décembre 2009 - Lille 2 Sergio Poli, Elisa Bricco – Università di Genova