1 / 12

Trébits Anna ELTE BTK, Nyelvpedagógia PhD Program

Az Európai Unió angol nyelvű dokumentumainak lexikai sajátosságai - egy korpusz-alapú kutatás tükrében. Trébits Anna ELTE BTK, Nyelvpedagógia PhD Program. EU angol: kinek? Miért?. Az angol nyelv kiemelkedően fontos az európai kommunikációban is (McArthur, 2003),

drake
Download Presentation

Trébits Anna ELTE BTK, Nyelvpedagógia PhD Program

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Az Európai Unió angol nyelvű dokumentumainak lexikai sajátosságai - egy korpusz-alapú kutatás tükrében Trébits Anna ELTE BTK, Nyelvpedagógia PhD Program

  2. EU angol: kinek? Miért? • Az angol nyelv kiemelkedően fontos az európai kommunikációban is (McArthur, 2003), • az EU intézmények dokumentumaiban használt EU angol tanítására egyre nagyobb igény mutatkozik: álláslehetőségek EU intézményekben, EU kérdésekkel foglalkozó hivatalok a különböző minisztériumokban, Magyarország felkészülése a 2011-es EU soros elnökségre, stb., • a megjelenő EU szókinccsel foglalkozó szótárak, segédanyagok, internetes oldalak zömében szakkifejezéseket tartalmaznak (gyakran kontextusból kiragadva) vagy fordítói szempontból közelítik meg a témát, • A kutatásom eredményei EU angol nyelvkönyvek, segédanyagok összeállításához járulhatnak hozzá.

  3. A kutatás háttere • Angol szaknyelvi oktatás (ESP) • Az angol nyelv az EU dokumentumaiban • Korpusz-alapú kutatások az angol nyelv oktatásában

  4. Kutatási célok 1. Az EU-korpuszban előforduló leggyakrabban használt lexikai elemek feltárása. 2. A leggyakoribb önálló jelentéssel bíró szavak (content words) kollokációinak illetve nyelvhasználati mintáinak bemutatása. 3. A leggyakrabban előforduló többjelentésű szavak jelentéstani elemzése. 4. A fentiek pedagógiai relevanciájának bemutatása.

  5. Az EU angol korpusz

  6. A vizsgálódás eszközei • Szókincs profil és gyakoriság /Range/ program (Heatley, Nation & Coxhead, 2002), http://www. vuw.ac.nz/lals/staff/Paul_Nation • WORDSMITH 2.0 http://www.lexically.net/wordsmith/ • WordNet 2.0 (Miller, 2003) http://www.cogsci.princeton.edu/wn/obtain.shtml

  7. EREDMÉNYEK A leggyakrabban előforduló lexikai elemek néhány jellemzője 1. • 10 lemma (the, and, of, to, in a, on, for, European, EU ) adja a korpuszban előforduló összes token 28%-át. • Az EU korpuszban található kulcsszók összevetése az unió hivatalos internetes oldalán található szólistákéval (EU-Glossary, Euro-Jargon) kevés átfedést mutat. • Az EU korpusz szókincsprofilját a BNC csoportjaival összevetve azt látjuk, hogy a nyelvi típusok közel fele nem szerepel a BNC 3000 leggyakoribb szava között.

  8. EREDMÉNYEK A leggyakrabban előforduló lexikai elemek néhány jellemzője 2. Az EU korpuszban előforduló 20 leggyakoribb főnév, ige és melléknév összevetése a BNC adataival (pirossal láthatók az egyezések).

  9. EREDMÉNYEK A gyakori lexikai elemek vizsgálata kontextusban • Konkordancia listák (a have ige konkordanciájának részlete jobbra fent) • Kollokációk keresése konkordanciával • Nyelvhasználati minták feltárása (az EU rövidítés kollokációi – részlet, balra fent)

  10. EREDMÉNYEK Jelentéstani elemzések • A szavak előfordulásának gyakorisága mellett fontos információ a korpusz-alapú szókincs-kutatásokban a jelentéstani elemzés. • A többjelentésű szavak esetében a konkordancia listák segítségével megvizsgálható, hogy a szavak melyik jelentése(i) fordulnak elő a korpuszban és, hogy ezeket milyen szövegkörnyezetben találhatjuk, hogyan használjuk. A trade szó jelentései az EU korpuszban:

  11. ÖSSZEGZÉS • Magyarország EU csatlakozása, felkészülése a soros elnökségre nagy kihívás az idegennyelv-tanárok és a nyelvtanulók számára. • Ez a kutatás az EU dokumentumokból összeállított angol nyelvű korpusz lexikai jellemzőit vizsgálta azzal a céllal, hogy az eredményei az EU angol szaknyelvoktatásban felhasználhatók legyenek. • A bemutatott elemzések a korpusz lexikai elemeinek bármelyikével elvégezhetők, kiválasztásukat a nyelvtanuló célközönség nyelvi szintje, igényei szerint érdemes meghatározni. • A korpusz-alapú kutatások hasznossága általánosan elismert a nyelvpedagógia szakirodalmában (pl.: Frankenberg-Garcia, 2005).

  12. Köszönöm a figyelmet! Trébits Anna ELTE BTK, Nyelvpedagógia PhD Program a.trebits@yahoo.com

More Related