1 / 11

Pål Hals, prosjektleder i NLB.

Pål Hals, prosjektleder i NLB. Paal.Hals@nlb.no. Skal snakke om:. Talesyntese. Bøker som blir ”innlest” med elektronisk stemme. DAISY fulltekst bøker. Lydbøker som er synkronisert med elektronisk tekst. Hva er talesyntese?.

dung
Download Presentation

Pål Hals, prosjektleder i NLB.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pål Hals, prosjektleder i NLB. Paal.Hals@nlb.no

  2. Skal snakke om: • Talesyntese. Bøker som blir ”innlest” med elektronisk stemme. • DAISY fulltekst bøker. Lydbøker som er synkronisert med elektronisk tekst.

  3. Hva er talesyntese? • Hei, jeg er heter Brage. Jeg er en såkalt talesyntese. Talesyntese er en elektronisk stemme. Stemmen består av små lydklipp som settes sammen til en flytende tale. er en såkalt enhetsseleksjonssyntese. • Demonstrasjon Brage Konvertering Lyd Elektronisk Tekst

  4. Hvorfor talesyntese? • Produksjon av studielitteratur krever raske produksjonslinjer. • Sesongartet produksjonsbehov – behov for flere produksjonslinjer • Forutsetning for å kunne gi et tilbud til nye brukergrupper • Forutsetning for å kunne øke bredden i tilbudet (ex aviser) • Muliggjør nye tilbud (tidsskrifter, offentlig informasjon) • Definisjon av ”Høy kvalitet” (høy innlesingskvalitet levert etter eksamen eller ok kvalitet før første case. • Definisjon ”Godt nok” – Situasjonsbestemt, prioritere ressurser der det er behov, bredde vs kvalitet på den enkelte bok

  5. Hvorfor en egen norsk talesyntese? • Virksomhetskritisk teknologi. • Sikre tilgang til en norsk talesyntese • Sikre tilgang til en talesyntese som dekker NLBs behov • Tilgang til / kompetanse om teknologi. • Muliggjøre tilpasninger til egne behov basert på egne premisser. • Lisenskostnader

  6. Forutsetninger for utviklingsprosjekt • Tett samarbeid med TPB (Talbok og Punktskriftsbiblioteket) • Kompetanse • Verktøy • Metodikk • Løpende samarbeid NLB/TPB • Tilgang til Språkbankens uttaleleksikon (729.058 ord) • Tilgang til egnet tekstkorpus (ca 110 bøker, 60 tidsskrifter, Aftenposten)(Utgjør 10 800 000 ord) • Intern kunnskap om innspilling av lyd/lydteknikk. • Stort pågangsmot og evne til å lære ny teknologi

  7. Valg av innleser • Brage: Mann, bokmål • Vurderte egne innlesere samt andre ”kjente stemmer” • ”Stemme alle liker” • (passer til produksjonsområder, jevn/universell stemme, ingen særegenheter, tydelighet, tåler komprimering, gode allmenkunnskaper, relativt dyktig i engelsk) • Takle krav i innspillingsprosess (samarbeid, utholdenhet) • Stemmeføringsanalyser – vitenskaplig analyse av stemmer (toneleie, dynamikk, artikulasjon, rytme, tempo, volum/bæreevne, stemmen håndterer rask avspilling. • Innspillingstid: 15.nov – 10.feb (+ romjul) • Læring

  8. Hva er DAISY • DAISY : Digital Accessible Information System • En multimediastandard for digital produksjon og avspilling av informasjon i lydformat. • Hensikten er å gi syns- og lesehemmede en økt lesefunksjonalitet ved bruk av lydbøker. • Basert på åpne standarder. • Global standard

  9. DAISY: Kategorier • DAISY: Ren lydbok. Lydfiler i mp3-format samt navigasjonsfiler. • DAISY: Fulltekstbok: Lydfiler og teksten synkronisert. Gir mulighet til å høre og se teksten synkronisert. • DAISY: Teksten og navigasjonsfiler. Kan benyttes sammen med talesyntese på egen avspiller. (Kan sees på som en e-bok)

  10. Hvordan produserer vi – hva ønsker vi å produsere • Produksjon med talesyntese: Alltid fulltekst • 62 % av studielitteratur, avis, tidsskrifter • Innleste lydbøker – Overveiende kun innlest. • Mål: Øke andel i fulltekst. • *Finne tekniske løsninger for mer effektiv produksjon av fulltekst. • *Definere brukerbehov

More Related