210 likes | 385 Views
Körpermetaphern in Julio Cortázars Rayuela. Programm. Biographie Titel Rayuela Inhalt Struktur Metaphern Andere Stilmittel: Umgangssprache, Voseo, fremdsprachliche Ausdrücke, „Hortographie“, formale Experimente, Humor, etc. Julio Cortázar (1914 Brüssel- 1984 Paris).
E N D
Programm • Biographie • Titel Rayuela • Inhalt • Struktur • Metaphern • Andere Stilmittel: Umgangssprache, Voseo, fremdsprachliche Ausdrücke, „Hortographie“, formale Experimente, Humor, etc.
Llegar a Europa significó justamente, la necesidad de confrontar todo ese sistema de valores mío, mi manera de ver, mi manera de escuchar. La experiencia europea, en muy pocos años, fue una sucesión de choques, desafíos, dificultades, que no me había dado el clima infinitamente más blando, apacible, de Buenos Aires.
La rayuela se juega con una piedra que hay que empujar con la punta del zapato. Ingredientes: una acera, una piedra, un zapato, y un bello dibujo con tiza, preferentemente de colores. En lo alto está el cielo, abajo está la tierra, es muy difícil llegar con la piedra al cielo, casi siempre se calcula mal y la piedra sale del dibujo.
Y era tan natural cruzar la calle, subir los peldaños del puente, entrar en su delgada cintura y acercarme a la Maga que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse o que aprieta desde abajo el tubo de dentífrico.
Struktur • „quebrar los hábitos mentales“ • Leser bekommt aktive Rolle • Das ständige Suchen der Kapitel stört den normalen Lesevorgang
Stilmittel • Umgangssprache • Voseo • fremdsprachliche Ausdrücke • „Hortographie“ • formale Experimente • Humor